Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement)
m (Refined note)
Line 73: Line 73:
| <poem>
| <poem>
Lo, on the [[:wikipedia:Shorea robusta|shal tree]] is [[:wikipedia:Borassus flabellifer#Fruit|palmfruit]], on the [[:wikipedia:Borassus flabellifer|palm tree]] is resin;
Lo, on the [[:wikipedia:Shorea robusta|shal tree]] is [[:wikipedia:Borassus flabellifer#Fruit|palmfruit]], on the [[:wikipedia:Borassus flabellifer|palm tree]] is resin;
On the palm tree is resin.{{#tag:ref|The condition described here is topsy-turvy. In nature, the shal tree has resin but no fruit. The palm tree has fruit but no resin.|group="nb"}}
On the palm tree is resin.{{#tag:ref|The condition described here is topsy-turvy. In nature, the shal tree has resin but no fruit; the palm tree has fruit but no resin.|group="nb"}}
Oh, He has left heaven and descended.
Oh, He has left heaven and descended.
How difficult was the feat, so hard a deed;
How difficult was the feat, so hard a deed;

Revision as of 03:11, 23 March 2016


Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0477
Date 1983 May 3
Place Madhumalainca, Kolkata + Madhukoraka, Kolkata (for last verse)
Theme Determination
Lyrics Bengali (Rarh dialect)
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___477%20SHA%27L%20GA%27CHETE%20TA%27L%20D%27A%27UNGRA%27.mp3,http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___477%20SHA%27L%20GA%27CHETE%20TA%27L%20D%27A%27UNGRA%27%20TA%27L.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo is the 477th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shál gáchete tál d́áḿará tál gáchete dhuná lo
Tál gáchete dhuná
O se svarag cheŕe námoy nemeche
Eman kár sádhanáy halo go kár sádhanáy halo
Se je lubin sáje dhará diyeche

Ámi kaite nári kathá keval tákái tári páne go
Tákái tári páne
Ámi saite nári vyathá táre dharte nári práńe go
Dharte nári práńe
Ámi d́ar básiná láj básiná shudhu bhálobási go
Se je ámáy bhálobeseche

Tár chande tále ná cáhileo paráń ámár náce go
Paráń ámár náce
Tár sure tále ná cáhileo ektárá mor báje go
Ektárá mor báje

Ámi gharke náhi jábo go
Vanke páŕi diye sadá thákbo tári káche
Sadá thákbo tári káche go
Thákbo tári káche

শাল গাছেতে তাল ডাংরা তাল গাছেতে ধুনা লো
তাল গাছেতে ধুনা
ও সে স্বরগ ছেড়ে নামোয় নেমেছে
এমন কার সাধনায় হলো গো কার সাধনায় হলো
সে যে লুবিন সাজে ধরা দিয়েছে

আমি কইতে নারি কথা কেবল তাকাই তারই পানে গো
তাকাই তারই পানে
আমি সইতে নারি ব্যথা তারে ধরতে নারি প্রাণে গো
ধরতে নারি প্রাণে
আমি ডর বাসিনা লাজ বাসিনা শুধু ভালোবাসি গো
সে যে আমায় ভালোবেসেছে

তার ছন্দে তালে না চাহিলেও পরাণ আমার নাচে গো
পরাণ আমার নাচে
তার সুরে তানে না চাহিলেও একতারা মোর বাজে গো
একতারা মোর বাজে

আমি ঘরকে নাহি যাবো গো
বনকে পাড়ি দিয়ে সদা থাকবো তারই কাছে
সদা থাকবো তারই কাছে গো
থাকবো তারই কাছে

Lo, on the shal tree is palmfruit, on the palm tree is resin;
On the palm tree is resin.[nb 2]
Oh, He has left heaven and descended.
How difficult was the feat, so hard a deed;
He's given Earth new trappings.

Dumbfounded, I can only gaze at Him;
At Him alone I gaze.
Unbearable is the pain when my heart holds Him not,
But I can't hold Him in the heart.
I feel no fear, feel no shame; only love I feel...
Lo, it is He Who has loved me.

Even blind to His measured rhythm, my heart does frolic;
My heart does frolic.
Even deaf to His melodic refrain, my monochord plays;
My monochord plays.

No, I won't go home;
By way of the forest, always I'll stay with Him alone.
Oh, I will stay always with Him alone;
I will remain with Him alone.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The condition described here is topsy-turvy. In nature, the shal tree has resin but no fruit; the palm tree has fruit but no resin.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Vihan kale tale tale
Prabhat Samgiita
1983
With: Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo
Succeeded by
Akashe cumki gantha