Akashe cumki gantha

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Akashe cumki gantha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0478
Date 1983 May 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali (Rarh dialect)
Music Dadra, Jhumur
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Akashe cumki gantha is the 478th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ákáshe cumki gáṋthá
Tárá háse oi
Oi tárári sauṋge ámi
Ráti jege rai go
Ráti jege rai

Damká háoyá dey je dolá
D́hale paŕi palásh vaner gáy
Uŕte giye pái je vyathá
Sabái takhan ámáy cheŕe jáy
(Ábár) Tárár oi jhalmaláni
Dey go áni notun kare rauṋer roshanái

Caodikete mádal báje
Sabái sáje nácer sáje go
Tor cho dekhe ár báṋci ná
Ei kathá tui bhulli kena go
More ná gharke nili ghát́ke dili
Ekhan ámi kotháy jábo bal
Áj devatá ámár gati go
Jáge bhorer ráte
Púv ákáshe oi

আকাশে চুমকি গাঁথা
তারা হাসে ওই
ওই তারারই সঙ্গে আমি
রাতি জেগে রই গো
রাতি জেগে রই

দমকা হাওয়া দেয় যে দোলা
ঢলে পড়ি পলাশ বনের গায়
উড়তে গিয়ে পাই যে ব্যথা
সবাই তখন আমায় ছেড়ে যায়
(আবার) তারার ওই ঝলমলানি
দেয় গো আনি নোতুন করে রঙের রোশনাই

চৌদিকেতে মাদল বাজে
সবাই সাজে নাচের সাজে গো
তোর ছো দেখে আর বাঁচি না
এই কথা তুই ভুললি কেন গো
মোরে না ঘরকে নিলি ঘাটকে দিলি
এখন আমি কোথায় যাব বল
আজ দেবতা আমার গতি গো
জাগে ভোরের রাতে
পূব আকাশে ওই

In the heavens, foil is entwined;
There, the stars do shine.
In company of yon stars am I,
Awake throughout the night.
Awake at night I bide.

Due to gusts of wind that blow,
I fall to ground inside a palash grove.
Having gone soaring, I am stricken with grief;
At that time all are spurning me.
Again, that splendor of the stars,
From it I fetch anew a motley luster and hue.

Kettle drums resound all around,
And everyone's festooned in dance costume.
Having seen your Cho, I escape no more.
Why oh why did you neglect my plight?
You neither brought me home nor sent me away;
So tell me where I'll go today.
Now the Lord's my one refuge.
He's vigilant in these last hours of night,
Yonder in the eastern sky.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo
Prabhat Samgiita
1983
With: Akashe cumki gantha
Succeeded by
Jorete harka name