Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo

From Sarkarverse
Revision as of 13:05, 20 March 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 477)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0477
Date 1983 May 3
Place Madhumalainca, Kolkata + Madhukoraka, Kolkata (for last verse)
Theme Determination
Lyrics Bengali (Rarh dialect)
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___477%20SHA%27L%20GA%27CHETE%20TA%27L%20D%27A%27UNGRA%27.mp3,http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___477%20SHA%27L%20GA%27CHETE%20TA%27L%20D%27A%27UNGRA%27%20TA%27L.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo is the 477th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shál gáchete táld́áḿará tál gáchete dhúná lo
Tál gáchete dhúná
O se svarag cheŕe námoy nemeche
Eman kár sádhanáy halo go kár sádhanáy halo
Se je lubin sáje dhará diyeche

Ámi kaite nári kathá keval tákái tári páne go
Tákái tári páne
Ámi saite nári vyathá táre dharte nári práńe go
Dharte nári práńe
Ámi d́ar básiná láj básiná shudhu bhálobási go
Se je ámáy bhálobeseche

Tár chande tále ná cáhileo paráń ámár náce go
Paráń ámár náce
Tár sure tále ná cáhileo ektárá mor báje go
Ektárá mor báje

Ámi gharke náhi jábo go
Vanke páŕi diye sadá thákbo tári káche
Sadá thákbo tári káche go
Thákbo tári káche

শাল গাছেতে তালডাংরা তাল গাছেতে ধূনা লো
তাল গাছেতে ধূনা
ও সে স্বরগ ছেড়ে নামোয় [নীচে] নেমেছে
এমন কার সাধনায় হলো গো কার সাধনায় হলো
সে যে লুবিন [নোতুন (নবীন)] সাজে ধরা দিয়েছে

আমি কইতে নারি কথা কেবল তাকাই তারই পানে গো
তাকাই তারই পানে
আমি সইতে নারি ব্যথা তারে ধরতে নারি প্রাণে গো
ধরতে নারি প্রাণে
আমি ডর বাসিনা লাজ বাসিনা শুধু ভালোবাসি গো
সে যে আমায় ভালোবেসেছে

তার ছন্দে তালে না চাহিলেও পরাণ আমার নাচে গো
পরাণ আমার নাচে
তার সুরে তানে না চাহিলেও একতারা মোর বাজে গো
একতারা মোর বাজে

আমি ঘরকে নাহি যাবো গো
বনকে পাড়ি দিয়ে সদা থাকবো তারই কাছে
সদা থাকবো তারই কাছে গো
থাকবো তারই কাছে

I see palmira fruits on sal trees
and incense resin on the trees of pal.

Has the lord alighted on earth
from his original heavenly abode?
Whose penance has brought it about?

The lord has assumed such a beauteous form.
I am speechless and simply stare at him.
I look and look on.

I can no longer bear my afflictions
yet i cannot bring him within my life.
I fear none;
I feel shy of no one.
I simply love him because he loves me.

My life dances in rhythmic ecstasy.
My monostringed chord plays a rapturous melody.
I will not return home.
I will move on to the forest.
I will stay with him alone.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Vihan kale tale tale
Prabhat Samgiita
1983
With: Shal gachete tal damara tal gachete dhuna lo
Succeeded by
Akashe cumki gantha