Sharata sakale shishirete dhuye: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (seo)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(44 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,autumn,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Sharata sakale shishirete dhuye
| title= Sharata sakale shishirete dhuye
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
Line 9: Line 8:
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0121]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0121]]
| date= 1982 November 17
| date= 1982 November 17
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Autumn) Longing
| theme = (Autumn) Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___121%20A%27MI%20SHARATA%20SAKA%27LE%20SHISHIRERTE%20DHUYE.mp3}}
}}
}}
'''''Sharata sakale shishirete dhuye''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|121<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Sharata sakale shishirete dhuye''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|121<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 26: Line 25:
|<poem>
|<poem>
(Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye
(Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye
(Ámi) Shefáliir málá geṋthechi
Shepháliir málá geṋthechi (ámi)
 
Sájábo jatane tomár carańe
Sájábo jatane tomár carańe
Ei sádh niye esechi
Ei sádh niye esechi


(Takhan) Sádá megha ráshi ákáshete bhási
(Takhan) Sádá megharáshi ákáshete bhási
Calechilo madhu mákhiyá  
Calechilo madhu mákhiyá  
(Takhan) Dulite chilo se surabhi rabhase
(Takhan) Dulitechilo se surabhi rabhase
Kamal kumud hásiyá
Kamal kumud hásiyá
(Ámi) sei pariveshe basiyá áveshe
(Ámi) Sei pariveshe basiyá áveshe
Máláguli mor geṋthechi
Máláguli mor geṋthechi


Line 44: Line 42:
Ámi sárá sakált́i sab káj pheli
Ámi sárá sakált́i sab káj pheli
Máláguli mor geṋthechi
Máláguli mor geṋthechi
Shudhu mrdu hese shudhu bhálobese
Shudhu mrdu hese shudhu bhálabese
Tomár lágiyá enechi
Tomár lágiyá enechi
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
(আমি) শরৎ সকালে শিশিরেতে ধুয়ে  
(আমি) শরৎ সকালে শিশিরেতে ধুয়ে'
(আমি) শেফালীর মালা গেঁথেছি
শেফালীর মালা গেঁথেছি (আমি)
 
সাজাবো যতনে তোমার চরণে  
সাজাবো যতনে তোমার চরণে  
এই সাধ নিয়ে এসেছি
এই সাধ নিয়ে এসেছি


(তখন) শাদা মেঘরাশি আকাশেতে ভাসি  
(তখন) সাদা মেঘরাশি আকাশেতে ভাসি'
চলেছিলো মধু মাখিয়া
চলেছিলো মধু মাখিয়া
(তখন) দুলিতেছিলো সে সুরভি-রভসে  
(তখন) দুলিতেছিলো সে সুরভি-রভসে  
Line 62: Line 59:


মালাগুলি মোর গাঁথা নয় শুধু  
মালাগুলি মোর গাঁথা নয় শুধু  
ঝরা শেফালিকা কুড়ায়ে
ঝরা শেফালিকা কুড়ায়ে'
(আছে) মমতার গীতি প্রভাতের প্রীতি  
(আছে) মমতার গীতি প্রভাতের প্রীতি  
প্রতি পাপড়িতে জড়ায়ে
প্রতি পাপড়িতে জড়ায়ে'
আমি সারা সকালটি সব কাজ ফেলি  
আমি সারা সকালটি সব কাজ ফেলি'
মালাগুলি মোর গেঁথেছি
মালাগুলি মোর গেঁথেছি
শুধু মৃদু হেসে শুধু ভালোবেসে
শুধু মৃদু হেসে' শুধু ভালবেসে'
তোমার লাগিয়া এনেছি
তোমার লাগিয়া এনেছি
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
On an autumn morning I have threaded
Drenched in the dew on autumn morn,
A garland of night jasmine flowers washed in dewdrops.
I've strung a wreath of [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|shefali]].
Taking pains I will adorn Your feet;
With this ambition I have come.


With that garland, I will carefully adorn You, oh Lord.
Then drifting on the sky, white-cloud heaps
With this desire alone, I have come.
Had roved about, coating with honey.
Then had swayed in fragrant ecstasy
Laughing red loti and water-lilies.
In that same atmosphere, sitting entranced,
I have threaded my garlands.


The white clouds were floating in the sky above,
My garlands aren't just strung of
As if covered with honey.
Fallen jasmine that's picked up.
The smiling lilies
There is a song of love, a love for dawn,
Swayed with fragrant bliss.
Entwined with each petal.
Sitting in that atmosphere, intoxicated with joy,
The whole morning, all my work neglecting,
I threaded a garland for You.
I have strung my wreaths.
 
Just those having smiled tenderly, lovingly,
My garland is not simply woven
I have brought on account of Thee.
With fallen blossoms that I picked up.
A song of compassion and a love for the dawn
Attaches to each petal.
The whole morning, neglecting all my work,
I have threaded flowers.
With a gentle laugh and a heart full of love,
I have come to adorn You.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 101: Line 97:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___121%20A%27MI%20SHARATA%20SAKA%27LE%20SHISHIRERTE%20DHUYE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___121%20A%27MI%20SHARATA%20SAKA%27LE%20SHISHIRERTE%20DHUYE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 109: Line 108:
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Sharata sakale shishirete dhuye
  | with  = Sharata sakale shishirete dhuye
  | before = [[Sharada prate mor ektarate]]
  | before = [[Sharadaprate mor ektarate]]
  | after  = [[Pathik tumi ekakii ese]]
  | after  = [[Pathik tumi ekakii ese]]
}}
}}
Line 115: Line 114:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Seasonal songs: Autumn]]

Latest revision as of 02:22, 12 May 2023

Sharata sakale shishirete dhuye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0121
Date 1982 November 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Autumn) Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sharata sakale shishirete dhuye is the 121st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye
Shepháliir málá geṋthechi (ámi)
Sájábo jatane tomár carańe
Ei sádh niye esechi

(Takhan) Sádá megharáshi ákáshete bhási
Calechilo madhu mákhiyá
(Takhan) Dulitechilo se surabhi rabhase
Kamal kumud hásiyá
(Ámi) Sei pariveshe basiyá áveshe
Máláguli mor geṋthechi

Máláguli mor gáṋthá nay shudhu
Jhará shepháliká kuŕáye
(Áche) Mamatár giiti prabháter priiti
Prati pápŕite jaŕáye
Ámi sárá sakált́i sab káj pheli
Máláguli mor geṋthechi
Shudhu mrdu hese shudhu bhálabese
Tomár lágiyá enechi

(আমি) শরৎ সকালে শিশিরেতে ধুয়ে'
শেফালীর মালা গেঁথেছি (আমি)
সাজাবো যতনে তোমার চরণে
এই সাধ নিয়ে এসেছি

(তখন) সাদা মেঘরাশি আকাশেতে ভাসি'
চলেছিলো মধু মাখিয়া
(তখন) দুলিতেছিলো সে সুরভি-রভসে
কমল-কুমুদ হাসিয়া
(আমি) সেই পরিবেশে বসিয়া আবেশে
মালাগুলি মোর গেঁথেছি

মালাগুলি মোর গাঁথা নয় শুধু
ঝরা শেফালিকা কুড়ায়ে'
(আছে) মমতার গীতি প্রভাতের প্রীতি
প্রতি পাপড়িতে জড়ায়ে'
আমি সারা সকালটি সব কাজ ফেলি'
মালাগুলি মোর গেঁথেছি
শুধু মৃদু হেসে' শুধু ভালবেসে'
তোমার লাগিয়া এনেছি

Drenched in the dew on autumn morn,
I've strung a wreath of shefali.
Taking pains I will adorn Your feet;
With this ambition I have come.

Then drifting on the sky, white-cloud heaps
Had roved about, coating with honey.
Then had swayed in fragrant ecstasy
Laughing red loti and water-lilies.
In that same atmosphere, sitting entranced,
I have threaded my garlands.

My garlands aren't just strung of
Fallen jasmine that's picked up.
There is a song of love, a love for dawn,
Entwined with each petal.
The whole morning, all my work neglecting,
I have strung my wreaths.
Just those having smiled tenderly, lovingly,
I have brought on account of Thee.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sharadaprate mor ektarate
Prabhat Samgiita
1982
With: Sharata sakale shishirete dhuye
Succeeded by
Pathik tumi ekakii ese