Shiite shiuli kena phote na: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Protected "Shiite shiuli kena phote na" ([Edit=Allow only administrators] (indefinite)))
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,winter,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,winter,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Shiite shiuli kena phote na
| title= Shiite shiuli kena phote na
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
Line 13: Line 12:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__97%20SHIITE%20SHIULI%20KENO%20PHOT%27E%20NA%27.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__97%20SHIITE%20SHIULI%20KENO%20PHOT%27E%20NA%27.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Shiite shiuli kena phote na''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|97<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Shiite shiuli kena phote na''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|97<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 33: Line 31:
Ár járá áche tava bháve áche
Ár járá áche tava bháve áche
Manete sabái tomáy jáce
Manete sabái tomáy jáce
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete tárá kuṋkŕe geche


Dhará áji mane majeche
Dhará áji mane majeche
Se bujhi tomáy cine niyeche
Se bujhi tomáy cine niyeche
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete se je kuṋkŕe geche


Maner kusum shatadháre phut́e
Maner kusum shatadháre phut́e
Manetei cápá paŕeche
Manetei cápá paŕeche
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete tárá kuṋkŕe geche
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
শীতে শিউলি কেন ফোটে না  
শীতে শিউলি কেন ফোটে না  
কমল কেন কথা কয় না
কমল কেন কথা কয় না
না না না তারা কথা কয় না  
না না না তা'রা কথা কয় না  
শীতেতে তারা কুঁকড়ে গেছে
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে


আর যারা আছে তব ভাবে আছে  
আর যা'রা আছে তব ভাবে আছে  
মনেতে সবাই তোমায় যাচে
মনেতে সবাই তোমায় যাচে
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে


ধরা আজি মনে মজেছে  
ধরা আজি মনে মজেছে  
সে বুঝি তোমায় চিনে নিয়েছে
সে বুঝি তোমায় চিনে' নিয়েছে
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে সে যে কুঁকড়ে গেছে


মনের কুসুম শতধারে ফুটে  
মনের কুসুম শতধারে ফুটে  
মনেতেই চাপা পড়েছে
মনেতেই চাপা পড়েছে
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In winter, why don't the night jasmines{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} bloom?
In winter, why are [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night jasmines]] not blooming;
Why don't the lilies speak?
The lilies, why do they not speak?
No, no, no, they don't utter a word;
No, no, no, they do not speak...
From the cold they have recoiled.
From the cold they did shrink.


Those who remain abide in Your presence.
Those who remain, of You they think;
In earnest, they all long for You.
In their mind, it’s You that all beseech.
No, no, no, they do not speak...
From the cold they did shrink.


Today, earth's denizens feel overwhelmed.
Today, within, the Earth makes merry;
Shivering, have they recognized You?
Maybe it has taken note of Thee
No, no, no, it does not speak...
From the cold it did shrink.


The mental flower has bloomed with a hundred tips.
Mind's blossom unfolds in a hundred streams;
They remain hushed inside the mind.
In mind alone they've lain concealed.
No, no, no, they do not speak...
From the cold they did shrink.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 77: Line 93:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__97%20SHIITE%20SHIULI%20KENO%20PHOT%27E%20NA%27.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__97%20SHIITE%20SHIULI%20KENO%20PHOT%27E%20NA%27.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 86: Line 105:
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Shiite shiuli kena phote na
  | with  = Shiite shiuli kena phote na
  | before = [[Shishirsikta kharjurviithi]]
  | before = [[Shishirsikta kharjuraviithi]]
  | after  = [[Shiit asiyache sathe aniyache]]
  | after  = [[Shiit asiyache sathe aniyache]]
}}
}}

Latest revision as of 02:22, 12 May 2023

Shiite shiuli kena phote na
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0097
Date 1982 November 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Winter) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shiite shiuli kena phote na is the 97th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shiite shiuli kena phot́e ná
Kamal kena kathá kay ná
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete tárá kuṋkŕe geche

Ár járá áche tava bháve áche
Manete sabái tomáy jáce
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete tárá kuṋkŕe geche

Dhará áji mane majeche
Se bujhi tomáy cine niyeche
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete se je kuṋkŕe geche

Maner kusum shatadháre phut́e
Manetei cápá paŕeche
Ná ná ná tárá kathá kay ná
Shiitete tárá kuṋkŕe geche

শীতে শিউলি কেন ফোটে না
কমল কেন কথা কয় না
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে

আর যা'রা আছে তব ভাবে আছে
মনেতে সবাই তোমায় যাচে
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে

ধরা আজি মনে মজেছে
সে বুঝি তোমায় চিনে' নিয়েছে
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে সে যে কুঁকড়ে গেছে

মনের কুসুম শতধারে ফুটে
মনেতেই চাপা পড়েছে
না না না তা'রা কথা কয় না
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে

In winter, why are night jasmines not blooming;
The lilies, why do they not speak?
No, no, no, they do not speak...
From the cold they did shrink.

Those who remain, of You they think;
In their mind, it’s You that all beseech.
No, no, no, they do not speak...
From the cold they did shrink.

Today, within, the Earth makes merry;
Maybe it has taken note of Thee
No, no, no, it does not speak...
From the cold it did shrink.

Mind's blossom unfolds in a hundred streams;
In mind alone they've lain concealed.
No, no, no, they do not speak...
From the cold they did shrink.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Shishirsikta kharjuraviithi
Prabhat Samgiita
1982
With: Shiite shiuli kena phote na
Succeeded by
Shiit asiyache sathe aniyache