Shiite shiuli kena phote na: Difference between revisions
m (Fixed link) |
m (Script) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
Ár járá áche tava bháve áche | Ár járá áche tava bháve áche | ||
Manete sabái tomáy jáce | Manete sabái tomáy jáce | ||
Ná ná ná tárá kathá kay ná | |||
Shiitete tárá kuṋkŕe geche | |||
Dhará áji mane majeche | Dhará áji mane majeche | ||
Se bujhi tomáy cine niyeche | Se bujhi tomáy cine niyeche | ||
Ná ná ná tárá kathá kay ná | |||
Shiitete se je kuṋkŕe geche | |||
Maner kusum shatadháre phut́e | Maner kusum shatadháre phut́e | ||
Manetei cápá paŕeche | Manetei cápá paŕeche | ||
Ná ná ná tárá kathá kay ná | |||
Shiitete tárá kuṋkŕe geche | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
শীতে শিউলি কেন ফোটে না | শীতে শিউলি কেন ফোটে না | ||
কমল কেন কথা কয় না | কমল কেন কথা কয় না | ||
না না না | না না না তা'রা কথা কয় না | ||
শীতেতে | শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে | ||
আর | আর যা'রা আছে তব ভাবে আছে | ||
মনেতে সবাই তোমায় যাচে | মনেতে সবাই তোমায় যাচে | ||
না না না তা'রা কথা কয় না | |||
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে | |||
ধরা আজি মনে মজেছে | ধরা আজি মনে মজেছে | ||
সে বুঝি তোমায় চিনে নিয়েছে | সে বুঝি তোমায় চিনে' নিয়েছে | ||
না না না তা'রা কথা কয় না | |||
শীতেতে সে যে কুঁকড়ে গেছে | |||
মনের কুসুম শতধারে ফুটে | মনের কুসুম শতধারে ফুটে | ||
মনেতেই চাপা পড়েছে | মনেতেই চাপা পড়েছে | ||
না না না তা'রা কথা কয় না | |||
শীতেতে তা'রা কুঁকড়ে গেছে | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> |
Revision as of 14:49, 16 February 2018
Shiite shiuli kena phote na | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0097 |
Date | 1982 November 10 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Winter) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__97%20SHIITE%20SHIULI%20KENO%20PHOT%27E%20NA%27.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Shiite shiuli kena phote na is the 97th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Shiite shiuli kena phot́e ná |
শীতে শিউলি কেন ফোটে না |
In winter, why don't the night jasmines[nb 2] bloom? |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The night-flowering jasmine, known as shephali or shiuli in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Recordings
- Listen to the song Shiite shiuli kena phote na sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Shishirsikta kharjuraviithi |
Prabhat Samgiita 1982 With: Shiite shiuli kena phote na |
Succeeded by Shiit asiyache sathe aniyache |