Suprabhate ei rauna alote

From Sarkarverse
Revision as of 02:22, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Suprabhate ei rauna alote
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1689
Date 1984 August 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Suprabhate ei rauna alote is the 1689th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Suprabháte ei ráuṋá álote
Ke go ele man bhare dite (tumi)
Kusuma suváse úrmi háse
Unmad kare dile rúpachat́áte

Nrtyer tále tále tumi esecho
Nrtyer svarńopale hesecho
Indraniiler rauṋe mane bhesecho
Viras ánan rasaghana karite

Egiye calo kona bandhana nei
Jágiye tolo priiti parashetei
Man cáy mishe jete priya tomátei
Práńer ákuti bhará chande giite

সুপ্রভাতে এই রাঙা আলোতে
কে গো এলে মন ভরে' দিতে (তুমি)
কুসুম সুবাসে ঊর্মি হাসে
উন্মদ করে' দিলে রূপছটাতে

নৃত্যের তালে তালে তুমি এসেছ
নৃত্যের স্বর্ণোপলে হেসেছ
ইন্দ্রনীলের রঙে মনে ভেসেছ
বিরস আনন রসঘন করিতে

এগিয়ে চলো কোন বন্ধন নেই
জাগিয়ে তোল প্রীতি-পরশেতেই
মন চায় মিশে যেতে প্রিয় তোমাতেই
প্রাণের আকুতি-ভরা ছন্দে গীতে

On this fine morning neath the crimson light,
Who are You that arrived to fill up the mind?
With floral fragrance a wave does smile,
Frenzied by reflected beauty You did supply.

With dance-beats aplenty, oh You have come;
And You've laughed like the dancing gold in opal.
You have risen upon mind with a sapphire's color,
To make very zesty the face that is glum.

There is no impediment, so step forward please;
You rouse and uplift with love's touch only.
Mind wants to go and merge in just You, my Dear,
Through rhythm and song full of heart's intense yearning.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08HY4FFZ2 ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations


Preceded by
Rudra tomar visana bejeche
Prabhat Samgiita
With: Suprabhate ei rauna alote
Succeeded by
Akash jethay sagare misheche