Tamasar parapare

From Sarkarverse
Revision as of 01:48, 6 January 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
Jump to navigation Jump to search
Tamasar parapare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1818
Date 1984 September 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1818%20TAMASA%27R%20PAR%20PA%27RE%20JYOYI%20VARTIKA%27%20NIYE%20A%27CHO%20KE%20GO.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tamasar parapare is the 1818th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tamasár parapáre
Jyotivartiká niye ácho ke go
Ananta kál dhare

Jyotir kańiká bhese caleche
Tamasá bhediyá bhuvana upce
Ke kii bháviteche ke kii kariteche
Dekhicho sabár agocare

He jyoti puruś parama lakśya
Keha náhi tava samakakśa
Bháuṋgite gaŕite samán dakśa
Kśańe bháuṋgo gaŕo cupisáre

তমসার পরপারে
জ্যোতিবর্তিকা নিয়ে আছ কে গো
অনন্ত কাল ধরে’

জ্যোতির কণিকা ভেসে’ চলেছে
তমসা ভেদিয়া ভুবন উপচে’
কে কী ভাবিতেছে কে কী করিতেছে
দেখিছ সবার অগোচরে

হে জ্যোতি-পুরুষ পরম লক্ষ্য
কেহ নাহি তব সমকক্ষ
ভাঙ্গিতে গড়িতে সমান দক্ষ
ক্ষণে ভাঙ্গ গড় চুপিসারে

Who is that holding infinite time carrying the wick
of light beyond the darkness? the spark of light goes
on floating. the world overflows piercing through the darkness.
Who thinks what and who does what, all you observe unseen.
O the effulgent entity, ultimate desideratum, nobody is equivalent
to you. you are equally skilled in creation and destruction,
silently creating and destroying.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi bhule gecho more
Prabhat Samgiita
1984
With: Tamasar parapare
Succeeded by
Phalgune priya je raun dhelecho