Tandra jarima chilo ankhipate

From Sarkarverse
Revision as of 07:56, 26 April 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1426)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tandra jarima chilo ankhipate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1426
Date 1984 March 25
Place Banda
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1426%20TANDRA%27%20JAR%27IMA%27%20CHILO%20A%27NKHI%20PA%27TE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tandra jarima chilo ankhipate is the 1426th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tandrá jaŕimá chilo áṋkhipáte
Dharańii sikta chilo vrśt́ipáte
Tumi esechile álo áṋdhárite
Viphal jiivane trpti bharite

Se diner sei kathá ájo bhuli nái
Jiivaner itiháse se tulaná nái
Tumi ele dhiire cale gele dúre
Rekhe gele smrtirekhá se madhu ráte

Kata jug cale geche bhuliyá gechi
Vasanta sharat mane ná rekhechi
Mane áche shudhu sei ekt́i kathá
Tomáre peyechinu ámári sáthe

তন্দ্রা-জড়িমা ছিল আঁখিপাতে
ধরণী সিক্ত ছিল বৃষ্টিপাতে
তুমি এসেছিলে আলো-আঁধারিতে
বিফল জীবনে তৃপ্তি ভরিতে

সে দিনের সেই কথা আজও ভুলি নাই
জীবনের ইতিহাসে সে তুলনা নাই
তুমি এলে ধীরে চলে’ গেলে দূরে
রেখে’ গেলে স্মৃতিরেখা সে মধু রাতে

কত যুগ চলে’ গেছে ভুলিয়া গেছি
বসন্ত শরত মনে না রেখেছি
মনে আছে শুধু সেই একটি কথা
তোমারে পেয়েছিনু আমারই সাথে

My eyes were inert with drowsiness.
The earth was wet from rains.
You came as light in the darkness,
providing fulfilment to a life of failures.

That event of that day,
I am unable to forget even to this day.
In the history of all life,
no comparison to it can be found.

You came slowly and went away far.
On that sweet night,
You left a trail of memory.
I have forgotten,
how many ages passed.

My mind did not keep account
of springs and winters.
In it only one thing remains:
that you were with me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Jadi ese gele priya ei avelay
Prabhat Samgiita
1984
With: Tandra jarima chilo ankhipate
Succeeded by
Tomar nrtye sabe nece cale