85,192
edits
m (Text replacement - "</flashmp3>" to "</html5media>") |
m (Refinements) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Lord, I've assigned my life to Thee; | Lord, I've assigned my life to Thee; | ||
Won't You gaze once more at me? | |||
All my aspiration, all my adoration— | All my aspiration, all my adoration— | ||
Around You | Around You they now rotate. | ||
The sound of Your | The sound of Your feet to hear, | ||
Night and day I | Night and day I ever I stay awake.{{#tag:ref|There seems to be some difference of opinion about the first two words of this line. In the published book and in the audio file referenced in this article, the first two words are ''juge juge'' (যুগে যুগে), meaning "age after age". However, on some official cassettes, instead of ''juge juge'', ''divánishi'' (দিবানিশি) is sung. ''Divánishi'' means "day and night" or "continuously".|group="nb"}} | ||
Fresh, fresh garlands I string, | Fresh, fresh garlands I string, | ||
Dampening them with my tears. | Dampening them with my tears. |