Tomar lagiya raciya rekhechi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (sargam)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
For Your sake, I have kept on making
for you i have kept threading
This wee-small garland of flowers.
this small garland of flowers.  
Tiny though it be, it's not insignificant;
It's the love of a woman going to her Darling.


Though it is small,  
Painstakingly, flowers I have gathered;
it is not insignificant,  
Through depths of mind, I have roamed in search.
as it is an expression of my love.  
Mingling with the blooms full of nectar,
I have woven this love song.


I have carefully selected these flowers,
Even if to take it You don't wish,
searching in the depth of my mind.
Any slight to love won't be tolerated.
 
Oh my Most Beloved, though I'm insignificant,
Collecting nectar-filled flowers,
This tiny love-garland, trifling it is not.
I have threaded this garland of songs.
Even should you not want to take it,  
I cannot tolerate negligence to love.  
 
O dearest one,  
even should i be insignificant,  
this garland, full of love, is not.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 18:20, 31 December 2019


Tomar lagiya raciya rekhechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1466
Date 1984 April 1
Place Medininagar (formerly known as Daltonganj)
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1466%20TOMA%27R%20LA%27GIA%27%20RACIYA%27%20REKHECHI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar lagiya raciya rekhechi is the 1466th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár lágiyá raciyá rekhechi
Kśudra e phulamáliká
Kśudra haleo tuccha nay go
E je priiti abhisáriká

Sajatane phul cayan karechi
Maner gahane khuṋje beŕiyechi
Madhu bhará phul ekatra kare
Geṋthechi e priitigiitiká

Náhi cáhileo nitei haibe
Bhálabásá avahelá ná sahibe
Jadio tuccha ámi priyatama
Tuccha nahe priitimáliká

তোমার লাগিয়া রচিয়া রেখেছি
ক্ষুদ্র এ ফুলমালিকা
ক্ষুদ্র হলেও তুচ্ছ নয় গো
এ যে প্রীতি-অভিসারিকা

সযতনে ফুল চয়ন করেছি
মনের গহনে খুঁজে' বেড়িয়েছি
মধু-ভরা ফুল একত্র করে'
গেঁথেছি এ প্রীতিগীতিকা

নাহি চাহিলেও নিতেই হইবে
ভালবাসা অবহেলা না সহিবে
যদিও তুচ্ছ আমি প্রিয়তম
তুচ্ছ নহে প্রীতিমালিকা

For Your sake, I have kept on making
This wee-small garland of flowers.
Tiny though it be, it's not insignificant;
It's the love of a woman going to her Darling.

Painstakingly, flowers I have gathered;
Through depths of mind, I have roamed in search.
Mingling with the blooms full of nectar,
I have woven this love song.

Even if to take it You don't wish,
Any slight to love won't be tolerated.
Oh my Most Beloved, though I'm insignificant,
This tiny love-garland, trifling it is not.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhuliya gecho ki sediner katha
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomar lagiya raciya rekhechi
Succeeded by
Tumi amar bhalo ceyechile