Tomar madhur hasi niye eseche: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 328)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(44 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Tomar madhur hasi niye eseche
| above= Tomar madhur hasi niye eseche
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 March 11
| date= 1983 March 11
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = [[Neohumanism]]
| theme = ([[Krsna]]) [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Keherwa]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___328%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27NSI%20NIYE%20ESECHE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___328%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27NSI%20NIYE%20ESECHE.mp3}}
}}
}}
'''''Tomar madhur hasi niye eseche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|328<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tomar madhur hasi niye eseche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|328<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 49: Line 47:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You, the throbbing heart at the core of epochal changes,
Your fetching smile has brought
Charm all with your unarming smile  
All of Creation close to Thee.
And bring the whole creation to your feet.


You saturate the world with divine nectar.
A heart beating, an age changing—
Come to me in rhythmic vibrant dance.
You've imbued everything with sweetness.
Come to me in your intoxicating mood
You come in cadence and dance, rhythm and undulation;
With all the grace and charm of the most attractive one.
On every memory{{#tag:ref|From a more specific perspective, this could be taken as a reference to the [[:wikipedia:Smriti|Smriti]] (literally, ''memory''). The Smriti is a body of Indian scriptures that represents Indian tradition as well as the reminiscences of various saintly teachers. Included in the Smriti are such works as the [[:wikipedia:Puranas|Puranas]] and the two great Indian epics, the [[:wikipedia:Ramayana|Ramayana]] and the [[:wikipedia:Mahabharata|Mahabharata]]. The central figure of the Mahabharata is [[Krsna]], with whom this song also connects.|group="nb"}} You have poured ambrosia.
Your smile infuses sweetness
 
Into all our memories and dreams,
Come, Lord, in the ecstasy of [[Krsna|Krsna's]]{{#tag:ref|In his book, [[Namami Krsnasundaram]], Sarkar states: "Krsna is also called Mohana [literally, ''attractive''], because He charms everyone and attracts everyone towards Himself."|group="nb"}} assembly;
And your compassionate gaze vitalises all.
Your affectionate eyes have filled us with life.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 69: Line 66:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___328%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27NSI%20NIYE%20ESECHE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___328%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27NSI%20NIYE%20ESECHE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 78: Line 78:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Saomya shanta cetanananda]]
  | before = [[Saomya shanta cetanananda]]
  | after  = [[Ajike dakle more]]
  | after  = [[Ajike dakle more durera sure]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}
Line 84: Line 84:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs about Krsna]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]

Latest revision as of 06:07, 12 May 2023

Tomar madhur hasi niye eseche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0328
Date 1983 March 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Krsna) Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar madhur hasi niye eseche is the 328th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár madhur hási niye eseche
Srśt́ir sab kichu tomári káche

Hrdayer spandan juga parivartan
Sab kichute madhu bhare diyeche
Eso tumi náce tále chande o uttále
Sakal smrtite sudhá d́hele diyeche

Eso tumi bháváveshe mohaner samáveshe
Mamatá mákháno áṋkhi práń bhareche

তোমার মাধুর হাসি নিয়ে এসেছে
সৃষ্টির সব কিছু তোমারই কাছে

হৃদয়ের স্পন্দন যুগ পরিবর্তন
সব কিছুতে মধু ভরে দিয়েছে
এসো তুমি নাচে তালে ছন্দে ও উত্তালে
সকল স্মৃতিতে সুধা ঢেলে দিয়েছে

এসো তুমি ভাবাবেশে মোহনের সমাবেশে
মমতা মাখানো আঁখি প্রাণ ভরেছে

Your fetching smile has brought
All of Creation close to Thee.

A heart beating, an age changing—
You've imbued everything with sweetness.
You come in cadence and dance, rhythm and undulation;
On every memory[nb 2] You have poured ambrosia.

Come, Lord, in the ecstasy of Krsna's[nb 3] assembly;
Your affectionate eyes have filled us with life.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ From a more specific perspective, this could be taken as a reference to the Smriti (literally, memory). The Smriti is a body of Indian scriptures that represents Indian tradition as well as the reminiscences of various saintly teachers. Included in the Smriti are such works as the Puranas and the two great Indian epics, the Ramayana and the Mahabharata. The central figure of the Mahabharata is Krsna, with whom this song also connects.
  3. ^ In his book, Namami Krsnasundaram, Sarkar states: "Krsna is also called Mohana [literally, attractive], because He charms everyone and attracts everyone towards Himself."

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Saomya shanta cetanananda
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomar madhur hasi niye eseche
Succeeded by
Ajike dakle more durera sure