Tomar mamatva tomar mahattva

From Sarkarverse
Revision as of 07:14, 17 April 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1417)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomar mamatva tomar mahattva
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1417
Date 1984 March 24
Place Gwalior
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1417%20TOMA%27R%20MAMATVA%20TOMA%27R%20MAHATTVA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar mamatva tomar mahattva is the 1417th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár mamatva tomár mahattva
Nandita tribhuvane
Tomár ahetukii krpákańáy
Santrpta jane jane

Jata kál dhare jata jiiv áse jáy
Tárá áse cale jáy tava karuńáy
Cirakál sabákár sauṋge ácho
Sabákár páshe páshe mane práńe

Cirakál tumi priya thákiyá jábe
Sabár sakal klesh náshiyá jábe
Cirakál dhare tumi jyoti chaŕábe
Ananta dyotanáy madhu svanane

তোমার মমত্ব তোমার মহত্ত্ব
নন্দিত ত্রিভুবনে
তোমার অহেতুকী কৃপাকণায়
সন্তৃপ্ত জনে জনে

যত কাল ধরে’ যত জীব আসে যায়
তারা আসে চলে’ যায় তব করুণায়
চিরকাল সবাকার সঙ্গে আছ
সবাকার পাশে পাশে মনে প্রাণে

চিরকাল তুমি প্রিয় থাকিয়া যাবে
সবার সকল ক্লেশ নাশিয়া যাবে
চিরকাল ধরে’ তুমি জ্যোতি ছড়াবে
অনন্ত দ্যোতনায় মধু স্বননে

O lord,
Your affection and glory
resonate in all three worlds.

With merely a wee bit of your causeless grace,
each individual becomes fully contented.

Living beings come and go time and again,
they come and go by your mercy.

You stay forever with everyone,
with all your heart,
as close as can be.

O beloved, you will forever remain,
continuing to eliminate the agonies of all.

You will continue to spread your effulgence,
Your infinite effulgence and sweet resonance,
for all time to come.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Katha diye kena nahi ele
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomar mamatva tomar mahattva
Succeeded by
Adideva pashupati nao mama pranati