Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe

From Sarkarverse
Revision as of 15:15, 6 June 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
Jump to navigation Jump to search
Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1618
Date 1984 July 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1618%20TOMA%27RE%20CEYECHI%20MANE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe is the 1618th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tomare ceyechi mane prane ami.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre ceyechi mane práńe ámi
Ceyechi hrdayákáshe (ámi)
Trśita nayan atrpta man
Tava darashana áshe (priya)

Ucát́ana man tomár tare
Sthir kichutei ray ná ghare
Caiṋcala májhe tumi shudhu sthir
Lukáye rayecho gahane gabhiir
Shárada nishiithe shuklá tithite
Tava priitikańá bháse (priya)

Báre báre ámi tomárei cái
Ár kichutei trpti ná pái
Udvela hiyá tomári lágiyá
Eso anávila hese tumi
Mane práńe tháko mishe

তোমারে চেয়েছি মনে প্রাণে আমি
চেয়েছি হৃদয়াকাশে (আমি)
তৃষিত নয়ন অতৃপ্ত মন
তব দরশন আশে (প্রিয়)

উচাটন মন তোমার তরে
স্থির কিছুতেই রয় না ঘরে
চঞ্চল মাঝে তুমি শুধু স্থির
লুকায়ে রয়েছ গহনে গভীর
শারদ নিশীথে শুক্লা তিথিতে
তব প্রীতিকণা ভাসে (প্রিয়)

বারে বারে আমি তোমারেই চাই
আর কিছুতেই তৃপ্তি না পাই
উদ্বেল হিয়া তোমারই লাগিয়া
এসো অনাবিল হেসে’ তুমি
মনে প্রাণে থাক মিশে’

O lord,
within the firmament of my mind,
with my heart and soul
I have loved only you.

O dear one,
my eyes are thirsty,
my mind starving,
in the hope of your vision,
due to lack of inner peace.

Amidst restlessness,
You are my sole stability,
hidden within dense depths.

During cold and moonlit nights,
Your particle of love floats about.

In you, again and again, i find pleasure.
I do not derive satisfaction from anything else.

My heart thrives in restlessness for you.
Come with a gentle smile,
for you are merged in my heart and soul.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Calar pather sathii mama
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomare ceyechi mane prane ami, ceyechi hrdayakashe
Succeeded by
Tomakei bhalo besechi