Tomarei ami bhalabasiyachi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "http://prabhatasamgiita.net/" to "http://sarkarverse.org/PS/")
m (Text replacement - "<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>" to "<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>")
Line 14: Line 14:
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___453%20TOMA%27REI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHI.mp3</flashmp3>
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___453%20TOMA%27REI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHI.mp3</flashmp3>
}}
}}
'''''Tomarei ami bhalabasiyachi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|453<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 401-500|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01J19F0P0}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tomarei ami bhalabasiyachi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|453<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 401-500|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01J19F0P0}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==

Revision as of 02:28, 27 November 2016


Tomarei ami bhalabasiyachi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0453
Date 1983 April 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___453%20TOMA%27REI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomarei ami bhalabasiyachi is the 453rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomárei ámi bhálabásiyáchi
Juge juge katabár kata rúpe katabár
Bhúliyá gecho ki se sakal kathá
Se bháśá bhálabásár

Biijete já chilo ankur halo
Sahakár phule phale bhare gelo
Amiya ságar uthali ut́hilo
Elo je bhará joyár

Jáhá d́háká chilo maneri gahane
Chaŕáye paŕilo vane upavane
Maner mukul smita kánane
Phul haye phot́e suśamár

তোমারেই আমি ভালবাসিয়াছি
যুগে যুগে কতবার কত রূপে কতবার
ভুলিয়া গেছো কি সে সকল কথা
সে ভাষা ভালবাসার

বীজেতে যা ছিলো অঙ্কুর হলো
সহকার ফুলে ফলে ভরে গেলো
অমিয় সাগর উথলি উঠিলো
এলো যে ভরা জোয়ার

যাহা ঢাকা ছিলো মনেরই গহনে
ছড়ায়ে পড়িলো বনে উপবনে
মনের মুকুল স্মিত কাননে
ফুল হয়ে ফোটে সুষমার

I have cherished only Thee
Time and again, age after age in many forms.
Have You forgotten that whole history,
Those declarations of love?

What was once a seed became a sprout;
A mango tree teemed with fruit and flower.
The billowing sea of nectar climbed;
Then there came about high tide.

What was hidden in psychic caverns,
Got dispersed in woods and gardens.
In flourishing groves, the mental buds
Blossomed with exquisite looks.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Arupa sagare snan kariyacho
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomarei ami bhalabasiyachi
Succeeded by
Eso amara ghare prabhu krpa kare