Tomarei ami bhalobasi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
I'm in love with You only;
I love you only,
Of You only do I speak;
I talk about you only.
On just Your path do I proceed;
Without You there's none else for me.


I move on your path,
In the midst of stars, the moon's rays...
there is no other but you.
Your splendor, it attends always.
Inside my heart, both night and day,
For Your favor, that alone I pray.


Your effulgence radiates
Within Your mind everyone is there;
amidst the moonlight and the stars.
In joy they dance, in grief they weep.
 
Getting momentum from Your vitality,
In the recess of my heart,
I sing Your song incessantly.
day and night,
I beg for your love.
 
All are within your mind,
crying in pain
and dancing in pleasure.
 
In the impulse of your energy,
I keep singing your song.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 21:59, 17 May 2018


Tomarei ami bhalobasi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0975
Date 1983 October 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___975%20TOMA%27REI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomarei ami bhalobasi is the 975th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomárei ámi bhálobási
Tomári kathá kaye jái
Tomár pathei cale tháki
Tumi cháŕá keha nái

Cáṋder álo tárár májhe
Tomár dyuti sadá ráje
Hiyár końe ráte dine
Tomár priiti jáci tái

Sabái tomár mane áche
Duhkhe káṋde sukhe náce
Tomár práńer saḿvegete
Tomár giiti sadá gái

তোমারেই আমি ভালোবাসি
তোমারই কথা কয়ে’ যাই
তোমার পথেই চলে’ থাকি
তুমি ছাড়া কেহ নাই

চাঁদের আলো তারার মাঝে
তোমার দ্যুতি সদা রাজে
হিয়ার কোণে রাতে দিনে
তোমার প্রীতি যাচি তাই

সবাই তোমার মনে আছে
দুঃখে কাঁদে সুখে নাচে
তোমার প্রাণের সংবেগেতে
তোমার গীতি সদা গাই

I'm in love with You only;
Of You only do I speak;
On just Your path do I proceed;
Without You there's none else for me.

In the midst of stars, the moon's rays...
Your splendor, it attends always.
Inside my heart, both night and day,
For Your favor, that alone I pray.

Within Your mind everyone is there;
In joy they dance, in grief they weep.
Getting momentum from Your vitality,
I sing Your song incessantly.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B077TQW437 ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tomar e vishvaliila
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomarei ami bhalobasi
Succeeded by
Tumi sakal hiyar madhyamani