Tomari name tomari gane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Added melody info to infobox)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
To Your fame, to Your song,
in your name and song,
Myself I've committed.
I surrendered myself.
In Your love and affection,
I've been whelmed with bliss.


By your love and attachment
There's no one who is foreign to me;
I remain engrossed in bliss.
As dear as life, everybody is family.
Serving everyone, meaning their well-being,
I've attained fulfillment.


Nobody is indifferent to me,
Please come nigh, yet more nearby;
all are dear to me.
Come into my heart and mind.
 
By Your grace and compassion,
By serving all,
by cultivating auspicious thoughts,
I find fulfilment.
 
Come closer,
still closer,
come into my life and mind.
 
By your grace and mercy
I have found myself.
I have found myself.
</poem>
</poem>

Revision as of 05:36, 30 August 2017


Tomari name tomari gane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0815
Date 1983 September 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva, Qawwali
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___815%20TOMA%27RI%20NA%27ME%20TOMA%27RI%20GA%27NE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari name tomari gane is the 815th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári náme tomári gáne
Nijeke saṋpiyá diyechi
Tomári ráge anuráge
Ánandete metechi

Keu to ámár nahe je par
Sabái ápan práńera priyatar
Sabári seváy shubha bhávanáy
Sárthakatá peyechi

Eso káche áro káche
Eso práńe manamájhe
Tomári krpáy anukampáy
Nijere khuṋjiyá peyechi

তোমারই নামে তোমারই গানে
নিজেকে সঁপিয়া দিয়েছি
তোমারই রাগে অনুরাগে
আনন্দেতে মেতেছি

কেউ তো আমার নহে যে পর
সবাই আপন প্রাণের প্রিয়তর
সবারই সেবায় শুভ ভাবনায়
সার্থকতা পেয়েছি

এসো কাছে আরো কাছে
এসো প্রাণে মনমাঝে
তোমারই কৃপায় অনুকম্পায়
নিজেরে খুঁজিয়া পেয়েছি

To Your fame, to Your song,
Myself I've committed.
In Your love and affection,
I've been whelmed with bliss.

There's no one who is foreign to me;
As dear as life, everybody is family.
Serving everyone, meaning their well-being,
I've attained fulfillment.

Please come nigh, yet more nearby;
Come into my heart and mind.
By Your grace and compassion,
I have found myself.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tava surera tane mama manavitane
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomari name tomari gane
Succeeded by
Jadi nayane na bhase ar karo chabi