Tomay bhalabasi, ajana acena tumi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed title in lead)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
In love with You am I–
I love you.  
You are strange, unrecognized;
Identified is the sweet smile.


You are unknown and unrecognised.  
In the womb of unknown mother,
But your sweet smile is known.  
To me You gave shelter.
In the love of obscure father,
I was set up on arrival.


You gave me shelter
In the desert's scorching heat,
in the womb of an unknown mother
You did bring the shade of tree.
and the affection of an unknown father
In food and drink, necessities,
on whose lap to sit.  
I am swimming in kind mercy.


From the scorching heat of the desert,  
In each state of mine, You are there,
You brought me to the soothing shade of trees
Right beside me.
and graciously provided food and water to me.
 
In all conditions,  
You have remained close to me.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 22:47, 28 January 2020


Tomay bhalabasi, ajana acena tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1495
Date 1984 April 6
Place Tatanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://isn.page.link/6cTC</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomay bhalabasi, ajana acena tumi is the 1495th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tomay bhalabasi.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáy bhálabási
Ajáná acená tumi
Cená madhura hási

Ajáná mátár kroŕe
Áshray dile je more
Acená pitár snehe
Basilám ási

Marur dávadáhete
Ánile taruccháyáte
Jale anne prayojane
Krpáte bhási

Sarva avasthátei ácho
Páshápáshi

তোমায় ভালবাসি
অজানা অচেনা তুমি
চেনা মধুর হাসি

অজানা মাতার ক্রোড়ে
আশ্রয় দিলে যে মোরে
অচেনা পিতার স্নেহে
বসিলাম আসি'

মরুর দাবদাহেতে
আনিলে তরুচ্ছায়াতে
জলে অন্নে প্রয়োজনে
কৃপাতে ভাসি

সর্ব অবস্থাতেই আছ
পাশাপাশি

In love with You am I–
You are strange, unrecognized;
Identified is the sweet smile.

In the womb of unknown mother,
To me You gave shelter.
In the love of obscure father,
I was set up on arrival.

In the desert's scorching heat,
You did bring the shade of tree.
In food and drink, necessities,
I am swimming in kind mercy.

In each state of mine, You are there,
Right beside me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Surabhita pavane maneri madhuvane
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomay bhalabasi, ajana acena tumi
Succeeded by
Tumi manke kere nite jano go