Tumi ele alo jvalale: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You came and lit a light;
You came,
You have loved effusively.
kindled fire
You opened eyes and gently smiled;
and loved all wholeheartedly.
All sorrow You have sent elsewhere.


You opened my eyes,
Neglected and disdained,
You smiled softly
How many nights and days are passing!
and removed all my afflictions.
You discerned the pain, and so You came;
With both hands You have wiped away the tears.


In darkness and in negligence,
In sky is the moon, in the bloom is nectar;
how many days and nights passed by?
But in my vicinity, just despair was there.
 
Then You arrived and applied color;
You understood my pain,
You've suffused the world with color's beauty.
and hence, you came.
 
With both hands,
You wiped off my tears.
The moon was in the sky,
the honey was in the flower,
only with me,
remained disappointment.
 
You came,
applied your colour
and filled the earth
with the sweetness of hues.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 13:45, 1 January 2019


Tumi ele alo jvalale
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1204
Date 1984 February 1
Place On the road from Gorakhpur to Jaunpur
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://dh3p7.app.goo.gl/dTKb</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi ele alo jvalale is the 1204th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi ele álo jválále
Práń d́hele bhálabesecha
Nayana melile mrdu hásile
Sakala duhkh dúre sariye diyecha

Anádare avaheláy
Kata je dinráti kát́iyá jáy
Vyathá bujhile tái ásile
Duháte áṋkhidhár muchiye diyecha

Ákáshe vidhu phulete madhu
Ámár káche chila hatáshá shudhu
Tumi ele rauṋ lágále
Rauṋer mádhuriite dhará bharecha

তুমি এলে আলো জ্বালালে
প্রাণ ঢেলে’ ভালবেসেছ
নয়ন মেলিলে মৃদু হাসিলে
সকল দুঃখ দূরে সরিয়ে দিয়েছ

অনাদরে অবহেলায়
কত যে দিনরাতি কাটিয়া যায়
ব্যথা বুঝিলে তাই আসিলে
দু’হাতে আঁখিধার মুছিয়ে দিয়েছ

আকাশে বিধু ফুলেতে মধু
আমার কাছে ছিল হতাশা শুধু
তুমি এলে রঙ লাগালে
রঙের মাধুরীতে ধরা ভরেছ

You came and lit a light;
You have loved effusively.
You opened eyes and gently smiled;
All sorrow You have sent elsewhere.

Neglected and disdained,
How many nights and days are passing!
You discerned the pain, and so You came;
With both hands You have wiped away the tears.

In sky is the moon, in the bloom is nectar;
But in my vicinity, just despair was there.
Then You arrived and applied color;
You've suffused the world with color's beauty.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07LDH87YK ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Mor kanthe je samarthya diyecha
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi ele alo jvalale
Succeeded by
Ami tomakei bhalabesechi, jatai dure thaka