Tumi esecho bhalo besecho, man jine niyecho

From Sarkarverse
Revision as of 00:40, 10 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Jump to navigation Jump to search
Tumi esecho bhalo besecho, man jine niyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1516
Date 1984 May 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1516%20TUMI%20ESECHO%20BHA%27LOBESECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi esecho bhalo besecho, man jine niyecho is the 1516th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tumi esecho bhalobesecho.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esecho bhálo besecho
Man jine niyecho
Nijei ele chande tále
E kii liilá karecho

Jántum ná kichu ámi
Bujhtum ná ke go tumi
Ele bujhiye dile
Ámár tumii ácho

Bhávtum shudhu hatáshá
Álo nei neiko áshá
Áṋdháre diipádháre
Shaláká jvele diyecho

তুমি এসেছ ভালো বেসেছ
মন জিনে' নিয়েছ
নিজেই এলে ছন্দে তালে
এ কী লীলা করেছ

জানতুম না কিছু আমি
বুঝতুম না কে গো তুমি
এলে বুঝিয়ে দিলে
আমার তুমিই আছ

ভাবতুম ধুধু হতাশা
আলো নেই নেইকো আশা
আঁধারে দীপাধারে
শলাকা জ্বেলে' দিয়েছ

O lord,
You came, loved me and won my mind.

You came with rhythm and beats,
in your ever enchanting play.

I did not know,
I did not understand who you were.

You came,
revealed yourself,
and made me understand that you are mine.

I had been entertaining hopelessness only.
There was no light, no hope in me.

In this darkness,
You kindled light in my lamp.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393400363 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ekeri ahvane
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi esecho bhalo besecho, man jine niyecho
Succeeded by
Ami bhuli ni tomay