Tumi esecho krpa karecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You have come and granted mercy;
You came and graced,
With Your smile, light You've been casting.
and, by your smile,
You have loved and shown the path;
You spread light.
You have brought adherence with firm hand.


You loved, showed us the path,
The world had been engrossed in sin;
and brought about firmness of control.
Lost were friendship, kindness, and discernment.
Then You struck a blow, dabbed with affection;
You have been awakening dharmic consciousness.


The earth lay submerged in darkness,
With both hands You pulled back the dark curtain;
devoid of feelings of friendship and kindness,
Thoroughly You laid waste to dogma.
and of sence of discrimination.
In those psyches budding and resonant,
 
The place made at their core You have taken.
You struck a blow,
absorbed it in affection,
and awakened the consciousness of dharma,
the natural path.
 
You removed the dark curtain with both your hands
and rooted out inertial dogma.
 
You took your seat
in the blooming
and resonating recess of minds.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 13:42, 14 December 2018


Tumi esecho krpa karecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1186
Date 1984 January 24
Place Bettiah
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1186%20TUMI%20ESECHO%20KRPA%27%20KARECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi esecho krpa karecho is the 1186th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esecho krpá karecho
Hásite álo jhariyecho
Bhálabesecho path dekháyecho
Shásane drŕhatá enecho

Tamah nimajjita chilo je dhará
Maetrii karuńá vivekbodh hárá
Ághát hánile mamatá mákhále
Dharmacetaná jágiyecho

Krśńa javaniká duháte sarále
Bhávjaŕatá samúle náshile
Mukulita mandrita mánase
Marme sthán kare niyecho

তুমি এসেছো কৃপা করেছো
হাসিতে আলো ঝরিয়েছো
ভালবেসেছো পথ দেখায়েছো
শাসনে দৃঢ়তা এনেছো

তমঃ-নিমজ্জিত ছিলো যে ধরা
মৈত্রী-করুণা-বিবেকবোধ হারা
আঘাত হানিলে মমতা মাখালে
ধর্মচেতনা জাগিয়েছো

কৃষ্ণ যবনিকা দু’হাতে সরালে
ভাবজড়তা সমূলে নাশিলে
মুকুলিত মন্দ্রিত মানসে
মর্মে স্থান করে’ নিয়েছো

You have come and granted mercy;
With Your smile, light You've been casting.
You have loved and shown the path;
You have brought adherence with firm hand.

The world had been engrossed in sin;
Lost were friendship, kindness, and discernment.
Then You struck a blow, dabbed with affection;
You have been awakening dharmic consciousness.

With both hands You pulled back the dark curtain;
Thoroughly You laid waste to dogma.
In those psyches budding and resonant,
The place made at their core You have taken.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07H8FY3M5 ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Tava karunar kana
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi esecho krpa karecho
Succeeded by
Tomari priitite gara