Tumi jadi na asibe: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 103166 by Abhidevananda (talk))
Tag: Undo
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, if you do not come,  
If perhaps You won't be coming,
with what hope i give ear to.
With what hope are ears attentive?
for whom i should tie chignon
For Whose sake with floral string,
with the garland of flower?  
A garland strung into hair bun?
the path on which you would come,
 
my ears are fixed to that only.  
Upon that path You shall appear;
by that ideation
My hearing will remain just there.
the success of mind is attainable.  
On only that thought there must be
all the flowers present in the mind
Conception's efficaciousness.
bloom for you.  
 
they fill with sweet floral fragrance
Whatever flowers are in psyche,
removing my hollowness.
They have bloomed on account of You only.
They have brimmed with fragrance sweet,
Abolishing my emptiness.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 14:31, 22 September 2022

Tumi jadi na asibe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2404
Date 1985 February 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jadi na asibe is the 2404th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jadi ná ásibe
Kiser ásháy kán pátá
Káhár tare phulad́ore
Kabariite málá gáṋthá

Je pathe tumi ásibe
Shruti shudhu táte rabe
Tári bhávanáte habe
Mananeri saphalatá

Mane jata phul áche
Tomári tare phut́eche
Madhu suváse bhareche
Saráye mor riktatá

তুমি যদি না আসিবে
কিসের আশায় কান পাতা
কাহার তরে ফুলডোরে
কবরীতে মালা গাঁথা

যে পথে তুমি আসিবে
শ্রুতি শুধু তাতে রবে
তারই ভাবনাতে হবে
মননেরই সফলতা

মনে যত ফুল আছে
তোমারই তরে ফুটেছে
মধু সুবাসে ভরেছে
সরায়ে মোর রিক্ততা

If perhaps You won't be coming,
With what hope are ears attentive?
For Whose sake with floral string,
A garland strung into hair bun?

Upon that path You shall appear;
My hearing will remain just there.
On only that thought there must be
Conception's efficaciousness.

Whatever flowers are in psyche,
They have bloomed on account of You only.
They have brimmed with fragrance sweet,
Abolishing my emptiness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Candanasar manidyutihar
Prabhat Samgiita
1985
With: Tumi jadi na asibe
Succeeded by
Andharer bandha cire