Tumi jakhan esechile, takhan purnima chilo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎Lyrics: Removed extraneous Bangla text from note
(Refinement)
(→‎Lyrics: Removed extraneous Bangla text from note)
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 17: Line 17:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___903%20TUMI%20JAKHAN%20ESE%20CHILE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___903%20TUMI%20JAKHAN%20ESE%20CHILE.mp3}}
}}
}}
'''''Tumi jakhan esechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|903<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref> This song commemorates the first initiation imparted by [[Shrii Shrii Anandamurti]]. The initiation took place on the night of Shrávańii Púrnima (full-moon day of the month of [[:wikipedia:Shraavana|Shrávań]]) in 1939. The person initiated was Kalicharan Bandyopadhyay, a widely feared bandit. After initiation, he became known as [[Kalikananda]].
'''''Tumi jakhan esechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|903<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref> This song commemorates the first initiation imparted by [[Shrii Shrii Anandamurti]]. The initiation took place on the night of Shrávańii Púrnima (full-moon day of the month of [[:wikipedia:Shraavana|Shrávań]]) in 1939. The person initiated was Kalicharan Bandyopadhyay, a widely feared bandit. After initiation, he became known as [[Kalikananda]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 70: Line 70:
Nebulae of the distant sky
Nebulae of the distant sky
Were drawn in sandalpaste.
Were drawn in sandalpaste.
One newly arrived swan{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%AC%E0%A6%B2%E0%A6%BE%E0%A6%95&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''baláká'' (বলাকা) is a female of "a kind of small goose capable of flying high". It could also mean "a flight of geese". However, the word has been loosely translated as "stork" or "swan". Perhaps of interest, the current logo of [[:wikipedia:Biman Bangladesh Airlines|Biman Bangladesh Airlines]] is a stylized white ''baláká'' in flight within a red circle.|group="nb"}}
One newly arrived swan{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%AC%E0%A6%B2%E0%A6%BE%E0%A6%95%E0%A6%BE+&matchtype=default Samsad Bengali-English Dictionary], ''baláká'' is a female of "a kind of small goose capable of flying high". It could also mean "a flight of geese". However, the word has been loosely translated as "stork" or "swan". Perhaps of interest, the current logo of [[:wikipedia:Biman Bangladesh Airlines|Biman Bangladesh Airlines]] is a stylized white ''baláká'' in flight within a red circle.|group="nb"}}
Had forgotten the way.
Had forgotten the way.


Navigation menu