Tumi vasante esechile

From Sarkarverse
Revision as of 03:57, 9 December 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1548)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tumi vasante esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1548
Date 1984 June 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1548%20TUMI%20VASANTE%20ESE%20CHILE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi vasante esechile is the 1548th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi vasante esechile
Kishalaye ráuṋá páy
Madhute bhariyá dile
Jiivaneri alakáy

Mukule hesechile
Madhura malaya váy
Maner mukure ele
Priitibhará dyotanáy

Takhan phuler paráge chilo
Surabhita anurág
Kishalaye mákhá chilo
Bhorer raktarág
Maner phágune rauṋe ráuṋá pháge
Sonálii madhurimáy

Madhumáse chilo madhur prakrti
Mane práńe chilo alakár dyuti
Malayánil chilo anávil
Náce gáne vasudháy

তুমি বসন্তে এসেছিলে
কিশলয়ে রাঙা পা'য়
মধুতে ভরিয়া দিলে
জীবনেরই অলকায়

মুকুলে হেসেছিলে
মধুর মলয় বা'য়
মনের মুকুরে এলে
প্রীতিভরা দ্যোতনায়

তখন ফুলের পরাগে ছিল
সুরভিত অনুরাগ
কিশলয়ে মাখা ছিল
ভোরের রক্তরাগ
মনের ফাগুনে রঙে রাঙা ফাগে
সোণালী মধুরিমায়

মধুমাসে ছিল মধুর প্রকৃতি
মনে প্রাণে ছিল অলকার দ্যুতি
মলয়ানিল ছিল অনাবিল
নাচে গানে বসুধায়

O lord,
You came in spring
with feet coloured in the hue of red tender leaves,
and filled the heaven of life with sweetness.

The sweet sandal breeze made the buds smile
and love-filled effulgence appeared on my mental mirror.
At that time, fragrant love emanated from the pollen of flowers
and the morning red hue appeared on the head of tender leaves.
My mental spring became coloured with golden sweetness.
The nature in spring was sweet
with heavenly effulgence penetrating minds and life.
The sandal breeze was pure
and the world became filled with song and dance.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi eso eso eso mane
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi vasante esechile
Succeeded by
Madhumase mayakanane