Vishva tomar mane nace: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">")
m (Text replacement - "|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet," to "|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,")
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}

Revision as of 08:32, 27 August 2017

Vishva tomar mane nace
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0829
Date 1983 September 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___829%20VISHVA%20TOMA%27R%20MANE%20NA%27CE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Vishva tomar mane nace is the 829th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Vishva tomár mane náce
Tumi mahávishvera práń
Jáhá kichu chilo jáhá kichu áche
Sab kichu tomári dán

Tomár rúpete dhará bhará
Tomár chande sure hárá
Jedike ámi tákái tumi cháŕá kichu nái
Tava rúpe sabe rúpaván

Tomár dyutite hiyá bhará
Tava priiti mákhá giite hárá
Jáhá kichu bujhi jáni tava krpá bale máni
Tava guńe sabe guńaván

বিশ্ব তোমার মনে নাচে
তুমি মহাবিশ্বের প্রাণ
যাহা কিছু ছিলো যাহা কিছু আছে
সব কিছু তোমারই দান

তোমার রূপেতে ধরা ভরা
তোমার ছন্দে সুরে হারা
যেদিকে আমি তাকাই তুমি ছাড়া কিছু নাই
তব রূপে সবে রূপবান্

তোমার দ্যুতিতে হিয়া ভরা
তব প্রীতি মাখা গীতে হারা
যাহা কিছু বুঝি জানি তব কৃপা বলে মানি
তব গুণে সবে গুণবান্‌

O Lord,
the world dances within your mind,
You are the very life of this great universe.

Whatever was,
whatever now exists,
is all your gift.

With your beauty,
the world is filled,
losing itself in rhythm and melody.

Wherever i see,
I find none but you.
In your beauty
all become beautified.

With your effulgence
my heart is filled,
losing itself
in your love smeared song.

Whatever i know or understand,
is so by virtue of your grace.
Due to your attributes
all attain their respective characteristics.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Jale bhara ei varasay
Prabhat Samgiita
1983
With: Vishva tomar mane nace
Succeeded by
Tumi jadi jagatjora