Alo jhalamala madhura nishiithe |
---|
 |
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar |
---|
Song number |
0147 |
---|
Date |
1982 November 30 |
---|
Place |
Madhumalainca, Kolkata |
---|
Theme |
Contemplation |
---|
Lyrics |
Bengali |
---|
Music |
Kiirtana, Dadra + Kaharva + fast Kaharva |
---|
Audio |
|
---|
License |
NoteNone of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder. |
---|
Location in Sarkarverse |
|
---|
|
---|
Alo jhalamala madhura nishiithe is the 147th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1]
|
Bengali script
|
Translation
|
Álo jhalamala madhura nishiithe
Tumi esechile mor mane
Tumi esechile kśańekera tare
Manera nitya madhuvane
Ásiyáchile go
Kśańekera tare tumi ásiyáchile go
Manera madhuvane ásiyáchile go
Puśpe puśpe tava madhurimá
Mahásamudre tomári mahimá
Dúr niilimáy tomári garimá
Bhese jáy jata práńe práńe
Bhásiyá jáy go
Puśpera madhurimá bhásiyá jáy go
Niilimára garimá bhásiyá jáy go
Bhásiyá jáy go
Ańu paramáńu mor halo je vibhor go
Prati auṋga lági auṋga káṋde je mor go
Prati ańu paramáńu vibhor je mor go
Práńer sakal bháv bhese jáy tár páne
Hiyára chanda sab chot́e je táhár táne
Chutiyá jáy go
Hiyára chanda sab chut́iyá jáy go
Práńera sakala bháv bhásiyá jáy go
Bhásiyá jáy go
Álo jhalamala madhura nishiithe
Tumi esechile mor mane
Tumi esechile jagáiyá dolá
Manera nitya madhuvane
|
আলো ঝলমল মধুর নিশীথে
তুমি এসেছিলে মোর মনে
তুমি এসেছিলে ক্ষণেকের তরে
মনের নিত্য মধুবনে
আসিয়াছিলে গো
ক্ষণেকের তরে তুমি আসিয়াছিলে গো
মনের মধুবনে আসিয়াছিলে গো
পুষ্পে পুষ্পে তব মধুরিমা
মহাসমুদ্রে তোমারই মহিমা
দূর নীলিমায় তোমারই গরিমা
ভেসে' যায় যত প্রাণে প্রাণে
ভাসিয়া যায় গো
পুষ্পের মধুরিমা ভাসিয়া যায় গো
নীলিমার গরিমা ভাসিয়া যায় গো
ভাসিয়া যায় গো
অণু পরমাণু মোর হলো যে বিভোর গো
প্রতি অঙ্গ লাগি' অঙ্গ কাঁদে যে মোর গো
প্রতি অণু পরমাণু বিভোর যে মোর গো
প্রাণের সকল ভাব ভেসে' যায় তার পানে
হিয়ার ছন্দ সব ছোটে যে তাহার টানে
ছুটিয়া যায় গো
হিয়ার ছন্দ সব ছুটিয়া যায় গো
প্রাণের সকল ভাব ভাসিয়া যায় গো
ভাসিয়া যায় গো
আলো ঝলমল মধুর নিশীথে
তুমি এসেছিলে মোর মনে
তুমি এসেছিলে জাগাইয়া দোলা
মনের নিত্য মধুবনে
|
Glittering at sweet midnight,
You had come into my mind;
You'd arrived for a trice
In mind's timeless paradise.
Lo, You had arrived;
Oh yes, for a trice You had arrived;
In mind's paradise, lo, You'd arrived.
In the flowers is Your sweetness;
In great sea, Your majesty.
In the far azure is Your glory;
In as many lives, it is floating.
Oh, it is floating...
Floral sweetness, oh, it is floating;
Azure's glory, oh, it is floating;
Oh it is floating.
All my molecules and atoms, lo, they were bewitched;
My every limb, oh it weeps for every part of it;
Each molecule and atom mine, oh, it is bewitched.
Life's whole existence drifts in His direction;
Every heart-penchant races per His attraction...
Oh yes, racing it does go.
Every heart-penchant, racing it does go;
Life's whole existence, racing it does go...
Oh yes, racing it does go.
Glittering at sweet midnight,
You had come into my mind;
Jogging cradle, You'd arrived
In mind's timeless paradise.
|
Notes
References
Musical notations
Recordings