Aloker path dhare, andhare sariye dure

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Aloker path dhare, andhare sariye dure
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2071
Date 1984 November 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aloker path dhare, andhare sariye dure is the 2071st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Aloker path dhare.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áloker path dhare
Áṋdháre sariye dúre
Egiye jáboi ámrá sabái
Samunnata shire

Param puruśe máni
Dvidhá kona ná jáni
Lakśye rekhe satata sumukhe
Raktim ravikare

Bhálabási ei dhará
Niiháriká graha tárá
Ár bhálabási álo jhará hási
Sabákár mukh pare

Vinásh káro ná cái
Rddhir pathe jái
Svágata jánái priitibhare tái
Cetan jaŕ sabáre

আলোকের পথ ধরে
আঁধারে সরিয়ে দূরে
এগিয়ে যাবই আমরা সবাই
সমুন্নত শিরে

পরম পুরুষে মানি
দ্বিধা কোন না জানি
লক্ষ্যে রেখে’ সতত সুমুখে
রক্তিম রবিকরে

ভালবাসি এই ধরা
নীহারিকা-গ্রহ-তারা
আর ভালবাসি আলো-ঝরা হাসি
সবাকার মুখ ‘পরে

বিনাশ কারও না চাই
ঋদ্ধির পথে যাই
স্বাগত জানাই প্রীতিভরে তাই
চেতন-জড় সবারে

Along the path of effulgence,
Having cast off darkness,
We all will surely go forward,
With heads held high.

Supreme Consciousness we acknowledge...
We know not a bit of indecision...
The goal kept ever before us,
Like the sunlight crimson.

We love this world,
Nebula, planets, and stars...
And we love a smile light-dripping
On the face of everybody.

Anyone's destruction we don't wish...
We move on the path of psychic development...[nb 2]
And thus, filled with love, we bid welcome
To everybody, animate or inert.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In common parlance, the word rddhi is used to mean general development or progress. However, in his discourses on pramá (dynamic equilibrium and equipoise), Sarkar distinguishes between saḿvrddhi and rddhi, with the former focused mainly on the physical plane and the latter on the mental plane.[3]

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2001-2100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09MKNJYFY ISBN 9798201399177 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 
  3. ^ Anandamurti, Shrii Shrii (1987 January 1) "Physical Propulsion, Psychic Propensities and Spiritual Attainment" Subhasita Samgraha Part 18 Kolkata: Ananda Marga Publications 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi eso amar mane
Prabhat Samgiita
1984
With: Aloker path dhare, andhare sariye dure
Succeeded by
Alokatiirthe cali atiiter glani bhuli