Ei na sona jhara prabhate

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Ei na sona jhara prabhate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0925
Date 1983 October 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Ajay valley + Bhatiyali, Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei na sona jhara prabhate is the 925th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei ná sońá jhará prabháte
Álo bhará nishiithe
Svapna gherá ajay tiire
Din je ket́e jáy
Ámár din je ket́e jáy

Cákái páháŕ hate niice
Neve ese nece nece
Hiuṋgulá kunurer sure
Púrva deshe dháy

Viirbhúmeri ráuṋá mát́i
Vardhamáner sabuj gáṋ t́i
Snigdha hiyáy sparsha kare
Nadiiyá siimáy

Kavigurur carańreńu
Púta kare jáhár tanú
Nágkesharer gandhe bhare
Madhula shobháy

He nad tomáy bási bhálo
Tumi ámár áshár álo
Tava dyuti t́hikre paŕe
Svarńabálúkáy

এই না সোণা-ঝরা প্রভাতে
আলো ভরা নিশীথে
স্বপ্ন-ঘেরা অজয় তীরে
দিন যে কেটে যায়
আমার দিন যে কেটে যায়

চাকাই পাহাড় হতে নীচে
নেবে এসে নেচে নেচে
হিঙ্গুলা-কুনুরের সুরে
পূর্ব দেশে ধায়

বীরভূমেরই রাঙা মাটি
বর্ধমানের সবুজ গাঁ-টি
স্নিগ্ধ হিয়ায় স্পর্শ করে
নদীয়া সীমায়

কবিগুরুর চরণরেণু
পূত করে যাহার তনু
নাগকেশরের গন্ধে ভরে
মধুল শোভায়

হে নদ তোমায় বাসি ভালো
তুমি আমার আশার আলো
তব দ্যুতি ঠিকরে পড়ে
স্বর্ণবালুকায়

Oh my, with gold-dripping mornings
And late nights filled with light,
On Ajay's shore, girdled by dreams,
The days, they pass by...
My days, they pass by.

From beneath the hills of Chakai,
Having descended, ever dancing,
With tunes of the sulphide Kunur River,
Ajay races toward a place in the east.

The reddish soil of Birbhum district
And the green grass of Bardhaman,
With loving heart the Ajay touches,
Streaming toward its destination.

The footdust of great poets
Sanctifies the Ajay's body,
Which fills Nagesars with sweet scent
And all sweet girls with beauty.

Oh River, I do love you...
You're my lamp of hope.
Your radiant splendor issues
Upon sands of gold.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082ZS2RGC ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ganeri sroter tane
Prabhat Samgiita
1983
With: Ei na sona jhara prabhate
Succeeded by
Puspe tomar hasi