Eso snigdha shiitala pavane: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, come with soft, cool breeze.
Please arrive on a mild and cooling breeze
into the humming sound of the bee of my mind.  
At the sound of my psychic honeybee.
come and open the door of my house  
Open the door to my house and appear
with sweetness absorbed smiling eyes.  
With eyes honey-coated and smiling.
i am sitting, waiting for you.
 
my days are passing counting moments.  
Awaiting Thee, I am seated;
the dark, intense nights bring hopelessness
Daytime passes, ever counting moments.
and sleep is painful with inertia.  
Nighttime thickens and brings frustration;
tell me, those who love you,  
Lying down is he, the darkness aggrieved.
do not You feel difficulty in keeping them away.  
 
tell me whether i should love you or not  
Having been told that he loves You, please remain,
during my sleep, dream or awaken state.
His being kept remote is Your blame.
No matter if I love or not; with me You don't communicate,
Lying abed, in dream-state, or after waking.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu