|
|
Line 8: |
Line 8: |
| </div> | | </div> |
| }} | | }} |
|
| |
| {{PSUC}}
| |
| {{#seo:
| |
| |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
| |
| |description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
| |
| |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
| |
| |image_width=200
| |
| |image_height=200
| |
| }}{{Infobox Prabhat Samgiita
| |
| | original_title_lang = bn
| |
| | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2353]]
| |
| | date = 1985 February 11
| |
| | place = Madhumalainca, Kolkata
| |
| | theme = Contemplation
| |
| | lyrics = Bengali
| |
| | music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| |
| | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2353%20BHUVANE%20BHOLA%27LE%20MAN%20KE%20RA%27UNGA%27LE.mp3}}
| |
| }}
| |
| '''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2353<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
| |
|
| |
| == Lyrics ==
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
| |
| ! Bengali script
| |
| ! Translation
| |
| |-
| |
| |<poem>
| |
| Bhuvane bholále manke ráuṋále
| |
| Anupama{{#tag:ref|The [[#Musical notations|Sargam]] is split as to whether this word should be ''Anupama'' or ''Advitiiya''. As the two words are similar in meaning and there is a considerable amount of repetition in this song, it seems reasonable to give the audio file benefit of the doubt.|group="nb"}} anupama
| |
| Sakale tomáy hrdaye pete cáy
| |
| Madhuratama tumi madhuratama
| |
|
| |
| Candra tárakáy dúrer niihárikáy
| |
| Kácher mánuśe áṋkhir kuhelikáy
| |
| Sabete tumi ácho chande tále náco
| |
| Priyatama priyatama priyatama
| |
|
| |
| Tava álo jhalakáy maner mańikot́háy
| |
| Ashani ulkáy jhaiṋjhá vátyáy
| |
| Phuler paráge háso sabáre bhálabáso
| |
| Tumi devatá mama nikat́atama
| |
| Nikat́atama nikat́atama
| |
| </poem>
| |
| | <poem>
| |
| ভুবনে ভোলালে মনকে রাঙালে
| |
| অনুপম অনুপম
| |
| সকলে তোমায় হৃদয়ে পেতে চায়
| |
| মধুরতম তুমি মধুরতম
| |
|
| |
| চন্দ্র-তারকায় দূরের নীহারিকায়
| |
| কাছের মানুষে আঁখির কুহেলিকায়
| |
| সবেতে তুমি আছ ছন্দে তালে নাচ
| |
| প্রিয়তম প্রিয়তম প্রিয়তম
| |
|
| |
| তব আলো ঝলকায় মনের মণিকোঠায়
| |
| অশনি-উল্কায় ঝঞ্ঝা-বাত্যায়
| |
| ফুলের পরাগে হাস সবারে ভালবাস
| |
| তুমি দেবতা মম নিকটতম
| |
| নিকটতম নিকটতম
| |
| </poem>
| |
| | <poem>
| |
| O the singular, incomparable,
| |
| you have enchanted the world,
| |
| and coloured the mind.
| |
| all want to get to your heart.
| |
| o you the sweetest.
| |
| the moon and stars, distant nebula,
| |
| nearby human beings, the fog of eyes,
| |
| in all you are present,
| |
| and dance with rhythm and beats,
| |
| o the dearest.
| |
| your light shines,
| |
| in the mental jewel box,
| |
| in the thunder, meteorite,
| |
| storm and cyclones.
| |
| you smile in the pollen of flowers,
| |
| love all, you are the Deity,
| |
| my nearest.
| |
| </poem>
| |
| |}
| |
|
| |
| == Notes ==
| |
| {{Reflist|group=nb}}
| |
|
| |
| == References ==
| |
| {{reflist}}
| |
|
| |
| == Musical notations ==
| |
| * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
| |
|
| |
| == Recordings ==
| |
| * {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2353%20BHUVANE%20BHOLA%27LE%20MAN%20KE%20RA%27UNGA%27LE.mp3}}
| |
|
| |
| {{S-start}}
| |
| {{Succession box
| |
| | title = [[Prabhat Samgiita]]
| |
| | years = 1985
| |
| | with = {{PAGENAME}}
| |
| | before = [[Maner gahane saroruha vane]]
| |
| | after = [[Kusuma kanane madhura svanane]]
| |
| }}
| |
| {{S-end}}
| |
|
| |
| [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
| |
| [[Category:Songs given in 1985]]
| |