Amar sagar shukhiye geche: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
My sea has dried up;  
Evaporated has my sea;
my serpent has lost its gem.  
My snake is without gem.{{#tag:ref|Indian mythology places a precious jewel, ''nagamani'', in the cobra's hooded head. Symbolically, the jewel signifies divine light. In the [[Discourses on Tantra|tantric]] tradition, the cobra represents the ''kuńd́alinii'' (one's serpentine force or sleeping divinity), and the jewel represents the ''sahasrára cakra'' (one's topmost energy center and the seat of final self-realization, corresponding physically to the pineal gland). In a figurative sense, the cobra without its gem represents one who is inconsolably grief-stricken at losing her/his most beloved.|group="nb"}}
sitting alone, with unblinking eyes,  
Seated alone and unblinking,
i am counting stars of the sky.  
I am counting stars of the firmament.
the ego is pulverized
 
under the frowning of shortages.  
Powdered down has been my vanity,
now only left out is rumination
Amid the frowns of penury.
or reflection of the memory.  
Now all that's left is only
you made me so much selfless
Memory to mull over.
that nothing of “i” feeling is left.  
 
still i am left with
In such state, made indigent,
full of brilliance of light.
Of own remained no remnant.
i am Yours, you are mine,
And yet, beside me sense is there,
i am not totally devoid
Full of light's luster:
of all belongings.
Though Yours am I, mine You are;
I'm not at all wholly bereft.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu