Mor mana majhe ele rajara veshe: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Added note
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(Added note)
Line 65: Line 65:


Having swung back and forth in restless winds,
Having swung back and forth in restless winds,
Graceful pose was struck by the golden ivy of ambition.
Graceful pose was struck by the golden ivy{{#tag:ref|Literally, ''svarńalatá'' means "golden creeper". However, this is a Bengali name for one specific plant, the [[:wikipedia:Cardiospermum halicacabum|Cardiospermum halicacabum]], also known as ''love in a puff''. Another name for the same plant in both [[Samskrta]] and [[Roman Samskrta transliteration#Roman Bengali transliteration|Bengali]] is ''jyotiśmatii'', also meaning ''bright'' or ''lustrous''.|group="nb"}} of ambition.
On that creeper bloomed a flower at Your touch,
On that creeper bloomed a flower at Your touch,
Eventually, after waiting very much.
Eventually, after waiting very much.

Navigation menu