|
Tags: Replaced Manual revert |
Line 8: |
Line 8: |
| </div> | | </div> |
| }} | | }} |
|
| |
| {{PSUC}}
| |
| {{#seo:
| |
| |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
| |
| |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KingKrsna.png
| |
| |image_width=200
| |
| |image_height=200
| |
| }}{{Infobox Prabhat Samgiita
| |
| | original_title_lang = bn
| |
| | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2717]]
| |
| | date = 1985 May 23
| |
| | place = Madhumalainca, Kolkata
| |
| | theme = Contemplation
| |
| | lyrics = Bengali
| |
| | music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| |
| | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2717%20TUMI%20ELE%20AVELA%27Y%20DERII%20KARE.mp3}}
| |
| }}
| |
| '''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2717<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
| |
|
| |
| == Lyrics ==
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
| |
| ! Bengali script
| |
| ! Translation
| |
| |-
| |
| |<poem>
| |
| Tumi ele abeláy deri kare
| |
| Din cale je jáy din cale je jáy
| |
| Mlán madhumálatiir málá múracháy
| |
| Klánta karabii kleshe kotháy lukáy
| |
|
| |
| Ásá jáoyá niye áche ei saḿsár
| |
| Háránor káṋdá ár trpti páoyár
| |
| Chandáyita path ánágonár
| |
| Sure ráge gán gáy
| |
|
| |
| Duhkher áṋdháre sukh áloy háse
| |
| Maner mukure priiti kusume bháse
| |
| Sharat shepháliite kushe káshe
| |
| Rúpe rase jhalakáy
| |
| </poem>
| |
| | <poem>
| |
| তুমি এলে অবেলায় দেরি করে'
| |
| দিন চলে' যে যায় দিন চলে' যে যায়
| |
| ম্লান মধুমালতীর মালা মূরছায়
| |
| ক্লান্ত করবী ক্লেশে কোথায় লুকায়
| |
|
| |
| আসা যাওয়া নিয়ে আছে এই সংসার
| |
| হারানোর কাঁদা আর তৃপ্তি পাওয়ার
| |
| ছন্দায়িত পথ আনাগোনার
| |
| সুরে রাগে গান গায়
| |
|
| |
| দুঃখের আঁধারে সুখ আলোয় হাসে
| |
| মনের মুকুরে প্রীতি-কুসুমে ভাসে
| |
| শরৎ শেফালীতে কুশে কাশে
| |
| রূপে রসে ঝলকায়
| |
| </poem>
| |
| | <poem>
| |
| O lord, you came untimely,
| |
| late, the day is passing.
| |
| the dull garland of ma’lati flowers
| |
| is getting withered.
| |
| drying oleander flower is hidden
| |
| due to pain.
| |
| this world comprises of coming and going,
| |
| crying in loss and joy on achievement.
| |
| the resonant path sings the song
| |
| of the passers coming and going,
| |
| with rhythm and melody.
| |
| within the darkness of sorrow
| |
| the glow of joy smiles.
| |
| in the mirror of the mind,
| |
| the flower of love appears.
| |
| through the winter shefa’lii flowers
| |
| and flowers of the tall grass,
| |
| it shows beauty and taste.
| |
| </poem>
| |
| |}
| |
|
| |
| == Notes ==
| |
| {{Reflist|group=nb}}
| |
|
| |
| == References ==
| |
| {{reflist}}
| |
|
| |
| == Musical notations ==
| |
| * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
| |
|
| |
| == Recordings ==
| |
| * {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2717%20TUMI%20ELE%20AVELA%27Y%20DERII%20KARE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
| |
|
| |
| {{S-start}}
| |
| {{Succession box
| |
| | title = [[Prabhat Samgiita]]
| |
| | years = 1985
| |
| | with = {{PAGENAME}}
| |
| | before = [[Amare rekhe sudure]]
| |
| | after = [[Sona jhara e jyotsna nishiithe]]
| |
| }}
| |
| {{S-end}}
| |
|
| |
| [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
| |
| [[Category:Songs given in 1985]]
| |