Dure thakileo tumi je amar: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, even though staying away, you are mine.  
Even when staying afar, You are mine.
i am staying in your earth  
On Your earth have I remained,
and my world is only with you.  
But just with You is this, my worldly life.
on the bank of the fast flowing river,  
 
you are touching the snowy peak.
Upon the bank of a fast-flowing stream,
With tears of eyes and ocean of feelings,  
You're touching snowy mountain-peak.
you love all as your own.  
In tears from eyes and on thought's sea,
in each micro second, the flow of your love overflows.  
More than anybody, You are my guy.
unknowingly all are present in adornment given by you.
 
in the battle of life, you are the essence of nectar.
Lord, You're in both minute and second, in jiffy;
Your love-flow in cosmos is thoroughly pervading.
Unawares, all are in attire bestowed by Thee;
You are essence of ambrosia in existential fight.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu