87,324
edits
m (Slight improvement to translation) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(67 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism,winter | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Shiit asiyache sathe aniyache | | title= Shiit asiyache sathe aniyache | ||
| image = | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
| song number = 0098 | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0098]] | ||
| date= 1982 November 10 | | date= 1982 November 10 | ||
| place = Madhumalainca, | | place = Madhumalainca, Kolkata | ||
| theme = (Winter) Neohumanism | | theme = (Winter) [[Neohumanism]] | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__98%20SHIITA%20A%27SIYA%27CHE%20SA%27THE%20A%27NIYA%27CHE.mp3}} | |||
}} | }} | ||
'''''Shiit asiyache sathe aniyache''''' is the 98<sup>th</sup> song of [[Prabhat Ranjan Sarkar]] | '''''Shiit asiyache sathe aniyache''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|98<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Roman script | ! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | ||
! Bengali script | ! Bengali script | ||
! Translation | ! Translation | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Shiit ásiyáche | Shiit ásiyáche{{#tag:ref|In this song, the verb forms are in the largely obsolete Bengali format of [[:wikipedia:Sadhu Bhasa|Sádhubhásá]]. For the most part Baba either eschews that verb form or possibly uses it to indicate a different tense (present continuous as opposed to present perfect). However, as the use of Sádhubhásá is consistent throughout this song, it is translated according to its original usage, which also makes greater sense in context.|group="nb"}} sáthe ániyáche | ||
Rauṋiin phuler chavi | |||
Gandhavihiin madhuhiin phul | |||
Alpa roder ravi | Alpa roder ravi | ||
Ravi chilo káche bhávitám mane | Ravi chilo káche bhávitám mane | ||
Asahja táp sahe náko práńe | |||
Rudrapuruś prasanna hao | |||
Varaśár varadáne | Varaśár varadáne | ||
Káche chilo jabe bhálo chilo tabe | Káche chilo jabe bhálo chilo tabe | ||
Ei kathá áj bhávi | Ei kathá áj bhávi | ||
Shońo bhái sab shońo | |||
Dúrer tapan káchete ásibe | Dúrer tapan káchete ásibe | ||
Cintá koro ná kono | Cintá koro ná kono | ||
Dharár shiitete áshár giitite | Dharár shiitete áshár giitite | ||
Áṋki nútaner chavi | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
শীত আসিয়াছে সাথে আনিয়াছে | শীত আসিয়াছে সাথে আনিয়াছে | ||
রঙীন ফুলের ছবি | রঙীন ফুলের ছবি | ||
গন্ধবিহীন | গন্ধবিহীন মধুহীন ফুল | ||
অল্প রোদের রবি | অল্প রোদের রবি | ||
রবি ছিলো কাছে ভাবিতাম মনে | রবি ছিলো কাছে ভাবিতাম মনে | ||
অসহ্য তাপ সহে নাকো প্রাণে | |||
রুদ্রপুরুষ প্রসন্ন হও | রুদ্রপুরুষ প্রসন্ন হও | ||
বরষার বরদানে | বরষার বরদানে | ||
Line 55: | Line 58: | ||
দূরের তপন কাছেতে আসিবে | দূরের তপন কাছেতে আসিবে | ||
চিন্তা কোরো না কোনো | চিন্তা কোরো না কোনো | ||
ধরার শীতেতে আশার | ধরার শীতেতে আশার গীতিতে | ||
আঁকি' নূতনের ছবি | আঁকি' নূতনের ছবি | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Winter has come, bringing with it | |||
A colored flower's portrait... | |||
A flower without scent and without wine, | |||
A sun with scant sunshine. | |||
When | |||
When sun was near, I used to think, | |||
Oh, | I cannot bear such extreme heat... | ||
Oh Wrathful Lord, please show mercy, | |||
Granting my desire for rain. | |||
When sun was near, then clime was fair... | |||
Listen | This is what I think today. | ||
The distant | |||
Listen all my cousins, hear me please, | |||
The sun that's distant will come near; | |||
Have no worry, do not fear... | |||
With | With Earth's winter in hope's paean, | ||
Painting a picture of change. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__98%20SHIITA%20A%27SIYA%27CHE%20SA%27THE%20A%27NIYA%27CHE.mp3}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 89: | Line 98: | ||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | | title = [[Prabhat Samgiita]] | ||
| years = 1982 | | years = 1982 | ||
| with = | | with = Shiit asiyache sathe aniyache | ||
| before = [[Shiite shiuli kena phote na]] | | before = [[Shiite shiuli kena phote na]] | ||
| after = [[Bhavi niko asbe tumi shiiter rate]] | | after = [[Bhavi niko asbe tumi shiiter rate]] | ||
Line 96: | Line 105: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Songs given in 1982]] | |||
[[Category:Songs on Neohumanism]] | |||
[[Category:Seasonal songs: Winter]] |