87,318
edits
m (Text replacement - "<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>" to "<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>") |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(20 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| above= Tumi amar sonari kamal | | above= Tumi amar sonari kamal | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
Line 11: | Line 10: | ||
| theme = Longing | | theme = Longing | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___380%20TUMI%20A%27MA%27R%20SONA%27RI%20KAMAL.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Tumi amar sonari kamal''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|380<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita | '''''Tumi amar sonari kamal''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|380<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 36: | Line 35: | ||
Káche theke lukocuri khelo tumi | Káche theke lukocuri khelo tumi | ||
Dhareo tomáre dharite pári ni | Dhareo tomáre dharite pári ni | ||
Liilácaiṋcal | Liilácaiṋcal suvimal | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
তুমি আমার সোণারই কমল | তুমি আমার সোণারই কমল | ||
ফোটো ভালো করে থাকো হিয়া পরে | ফোটো ভালো করে' থাকো হিয়া 'পরে | ||
সব কিছু করে ঝলমল | সব কিছু করে' ঝলমল | ||
থেকো না থেকো না আর দূরে দূরে | থেকো না থেকো না আর দূরে দূরে | ||
Line 49: | Line 48: | ||
চিনেও তোমারে চিনি নি গো আমি | চিনেও তোমারে চিনি নি গো আমি | ||
কাছে থেকে লুকোচুরি খেলো তুমি | কাছে থেকে' লুকোচুরি খেলো তুমি | ||
ধরেও তোমারে ধরিতে পারি নি | ধরেও তোমারে ধরিতে পারি নি | ||
লীলাচঞ্চল সুবিমল | লীলাচঞ্চল সুবিমল | ||
Line 55: | Line 54: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
You are my golden lotus.{{#tag:ref|The golden color might be connected with the ''hirańmaya kośa'', literally "golden layer", which is the subtlest portion of mind. In yoga, it is said that the ''hirańmaya kośa'' is attracted only to the Supreme Guru.|group="nb"}} | You are my golden lotus.{{#tag:ref|The golden color might be connected with the ''hirańmaya kośa'', literally "golden layer", which is the subtlest portion of mind. In yoga, it is said that the ''hirańmaya kośa'' is attracted only to the Supreme Guru.|group="nb"}} | ||
Pleased to flourish, in my heart reside, | |||
Having made all things bright. | |||
Don't stay, don't stay very far away; | Don't stay, don't stay very far away; | ||
Dwell inside my heart with rhythm and melody. | |||
Be radiant and fragrant, my sweet Lord, | Be radiant and fragrant, my sweet Lord, | ||
Full of allure are Your hundred petals.{{#tag:ref|In yoga, meditation on the Supreme Guru is typically performed at the ''guru cakra''. The ''guru cakra'' is visualized as a hundred-petaled lotus, and the Guru is seated therein. The ''guru cakra'' is located just below ''sahasrára cakra'' (the thousand-petaled plexus), located at or just above the anterior fontanelle.|group="nb"}} | |||
Having recognized You, I | Having recognized You, still I do not know You; | ||
Having remained close, You play peekaboo. | |||
Though having held You, I cannot hang on to You, | |||
You Who are ever sporting | You Who are ever sporting and pristine.{{#tag:ref|It is said that the lotus grows in muddy water, but still it remains clean.|group="nb"}} | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 75: | Line 74: | ||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | == Recordings == | ||
* {{PSmp3| | * {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___380%20TUMI%20A%27MA%27R%20SONA%27RI%20KAMAL.mp3}} | ||
{{S-start}} | {{S-start}} |