Ke go mohana haso: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, who are you,
Who are You with such a charming smile?
smiling ever so enchantingly?
Enchanting all, You smile.
Infusing hope and spreading light,
You love each one vested with life.


You shower effulgence,
That smile was scattered on creepers and herbs;
fulfill hopes,
In fruits and flowers it flourished.
and in love, fill everyone with life.
On earth's dust motes, sweetness is dabbed;
You oust all darkness from the pitch black.


Your smile spreads
That smile reached to mind's hall bejeweled,
into each leaf and flower.
And it caressed heart's tenderness.
 
A gentle flower beckons the sternness of a thunderbolt;
As the earth's dust particles
Having filled it to the brim, on my mindsky You float.
absorb your sweetness,
the black colour of darkness vanishes.
 
Your smile touches
the jeweled room of my mind
and by its touch,
provides softness to life.
 
With floral softness
You tame the hardness in thunderbolts.
and doing so,
take shape in the firmament of my heart.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu