Vrajarajanandana: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O charming prince of vraja!
Son of the King of Braj,{{#tag:ref|Son of [[:wikipedia:Vasudeva|Vasudeva]]. In other words, [[Krsna]] (as a child).|group="nb"}}
O embodiment of intense mercy!
Embodiment of deep kindness,
I shall not forget you.
Yourself I will not forget.
Not a thing do You request;
Having saved heart's realm, You have left...
But You've conferred tremendous inspiration.


You do not desire anything.
Braja's creepers and trees,
You gave much inspiration to the land of vraja.
Its birds and beasts and streams...
They frolic, bearing in mind Your thought.


Belonging to vraja,
Braja's residents, love-filled,
the trees, creepers,
Even now Your name they speak.
herds, birds and streams,
Constantly their eyes weep
dance overjoyed in your ideation.
As they seek the butter-thief...{{#tag:ref|This is a common epithet for Krsna (as a child).|group="nb"}}
 
Wholeheartedly embracing Your implication.
The inhabitants of vraja
even today,
full of love,
take your name
in search of the butter stealer,
with hearts full of expression.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu