Nayane mishe thako priyatama: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 50: Line 49:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O my dearest,
Remain imprinted on my eyes, oh Darling...
remain ever submerged in my eyes!
Doting affection and sweet yearning
With affection smeared love and sweet earnestness,
Please make fruitful, Innermost Dear.
fill my innermost recess.


I have loved you since ages unknown,
Age after age, I am in love with Thee,
offering to you my entire existence.
My complete existence having ceded within psyche,
You reside in my mind,
Like a fragrance cast upon the gentle southern breeze.
as does fragrance in the sandal breeze.


You are the pole star of my life,
In my life, You alone are the cynosure;
I cannot live for even a moment without you.
I cannot abide even for an instant without You...
 
At springtime of mind, You are like the magic moon.
Like the deer attracting
and illusive mirage of divinity (ma'ya'),
in my spring season,
O lord,
You remain ever mingled in my eyes.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu