Nutan diner nutan surjya: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=9781386629412}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 56: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today, the new sun of the new dawn
New day's new sun,
arises in the eastern sky.
On eastern sky it's now arisen.
Nighttime's utter darkness,
Fearful and ashamed, it's gone hidden.


The night's cimmerian darkness
Cast off slough, the dead tissue;
hides in fear and shyness.
Bare your body to light of the new.
At your gate is splendor true,
It has come this day in new costume.


Cast off the worn out staticity and dogma of the past
Gloom's creatures, they are far removed;
and embrace the effulgence of newness.
Fruitless it's become to embezzle you.
 
The cosmic mind, which is huge,
The divine entity with the divine effulgence
Recalling it, only its work do.
has today come to your doorstep in new adornment.
 
The creatures of darkness have retreated.
Pushing is no longer of avail.
 
Remembering parama purus'a, ta'raka brahma, bábá,
do his work.  
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu