Bedaradii: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=9781386629412}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O my sympathizer,
Hardhearted One
how far do you go?
To some distant place You go.
Sweetly having smiled and loved,
You look at me like I'm unknown.


Smiling sweetly with love,
My garland strung with songs lies vacant;
You seem unknown.
Love's wicker basket, it has stayed like that.
Lines of memory and the moonlight honeyed,
Trampling under feet, You do flee.  


A threaded garland of songs,
Dreams made bright with a tail-of-peacock's hues,
and the bouquet of love remain.
That constellation's rotation, it became a vacuum.
 
To the verdant grass, to the pollen in the blossom,
You stamp with your feet
You sing like the horn of Shiva.
the sketch of memory
that lies in sweet moonlight
and then, you rush off.
 
The dream that remains coloured
with the hue of a colourful peacock's tail,
carries the empty and cyclic bear's dance.
 
In green grass,
in the pollen of flowers,
in the longhorn
that goes northeast,
You sing.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu