Raodrer khara tape: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated
m (Lines)
m (Retranslated)
Line 67: Line 67:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the grueling heat of the sun,
Afflicted by a sun that's fierce,
In the scorching heat of summer...
Under summer's scorching heat,
Evening jasmines and gentle winds
Morning's jasmine and a mild breeze
Bring some coolness,
A little coolness they bring;
But the mind craves more.
But the mind craves yet more soothing.


From their load, mango tree branches stoop;
From their load, mango-tree boughs stoop;
With row upon row of fruit, rose-apple shrubs droop.
With rows of fruit, rose-apple shrubs droop.
None can endure this extreme heat—
Ferocious heat can be borne no longer;
Ever the mind says so.
This the mind constantly utters.


Breezy nights and fragrant flowers
With nocturnal wind and floral fragrance
Bring some relief,
Some abatement is carried;
But the mind craves more.
But mind craves still more relief.


All the countless hardships over countless rebirths
Countless births and as numerous afflictions,
Seem to have fused in summer.
It's as if they were fused in the summer.
Oh awesome Lord, send down rain—
Fearsome Lord, send down the rain;
Ever the mind says so.
Mind always says the same.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu