85,019
edits
m (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref>") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Refinement) |
||
Line 71: | Line 71: | ||
Went off somewhere neath verdant shade. | Went off somewhere neath verdant shade. | ||
Today, all torments and all pains, | Today, all torments and all pains, | ||
A flower- | A flower-tray,{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} I see they became. | ||
Waiting and waiting, the heart churning, | Waiting and waiting, the heart churning, |