Cale jabe je tumi: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva1.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 56: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Oh You Who would disappear,
where are you going,  
Kept where, do tell me...
leaving me?
Snow that has gone and melted,
Please tell me.  
It will fall, I know, as torrent.


I know the ice has melted
In winter leafless are the trees,
and will again emerge as a fountain.  
But blooms will blossom in the spring...
Dawn-crimson is the [[:wikipedia:Kumkuma|kumkum]];
Such eastern-sky subterfuge!


The trees that have dropped their leaves during the cold,
Lost would I surely get;
will again blossom in spring.  
This forest is so dense...
 
But You show the objective,
The sky has become crimson coloured,
Lest my [[Sadhana|effort]] not persist.
in the play of the early morning.  
 
Without you showing the beacon,  
I would get lost in the depth of the forest
as i have no spiritual endeavour / sadhana.
</poem>
</poem>
|}
|}