Ek manete ektarate: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 58: Line 60:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
With single mind, on [[:wikipedia:Ektara|one-stringed lute]],
single-mindedly,  
In just one tune I've called to You,
on the monochord,  
To You, Master, to You.
playing a single melody,  
No great load of virtue was mine,
I call you.  
Nor was there insight erudite.


Neither accumulation of virtues,  
The time I wasted not, lazily preoccupied,
nor skill of realisation did i possess.  
Reciting juicy memories of days gone by.
Passing time absorbed in lethargy,  
All that I have gained I've utilized,
I remembered the pleasant memoirs of the past.  
Into love's garland I have twined.


Whatever i received, i put to use,
At risk, I asked not that You rescue me;
and threaded the garland of love.
No boon did I ever entreat.
I did not ask for protection during distress
I have begged, both pride and fame forsaking:
and never wanted any boon.  
In work, myself, oh engage please.
 
My only request to you is that you may put me to work,  
thereby removing all my ego and agony.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu