Ei phagune kar manovane: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O stealer of mind,  
On this advent of spring, at whose bower of psyche,
during this spring,  
Stealthily, oh Mind-Thief, a flower You plucked.
in whose mental garden, you secretly picked flowers,  
You then went away, taking bloom with its honey;
You carried away the flowers, along with honey,
But the stalk You left behind, hey Callous One.
leaving the hard stalk.


I think about you only.
I ruminate about only Your message;
You just continue the divine liila' without any talk.  
But You go on making sport, not a word You utter.
By the vibration, whatever expressions you brought,  
In the pulse You bring is talkativeness,
by that itself, the chakor bird of my mind is intoxicated.  
And in that is my mental [[:wikipedia:Chukar partridge|chukor]];{{#tag:ref|The chukor, also known as the red-legged or Himalayan partridge or curlew or bartavelle, is the national bird of Iraq and Pakistan. References to it date back to the Rg Veda. The chukor is reputed to gaze at the moon constantly and is hence said to be in love with the moon or to drink moonlight. In Indian mythology, the chukor often symbolizes intense love, sometimes unrequited.|group="nb"}} absorbed.
You are my companion since time immemorial,  
 
and the string of your love, spreading an infinite path,
Since time out of mind You are my companion
has kept me bound, wiping the tears.
Upon the endless path, the thread of Your love.
Hence, with your ideation,
You having wiped my tears, it keeps me tied up;
I am totally absorbed.
Thus, by Your ideation I've been stunned.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu