Tomare khunjechi, krsna tithite

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Tomare khunjechi, krsna tithite
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0613
Date 1983 June 16
Place Madhukoraka, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare khunjechi, krsna tithite is the 613th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tomare khunjechi.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre khuṋjechi
Krśńá tithite
Tamasátandra ráte
Hiyá bhará vedanáte
Tomáre ceyechi
Manera madhumáse
Kusumita vana suváse
Malayánila parashe
Sumandra priitigiite

Tomáre khuṋjechi
Meghamedura varaśáy
(Jabe) Maner mayúr náce kekáy
D́ák diye jáy dúr ajánáy
Ketakiikeshare niipashákhe

Tomáre ceyechi
Púrńimá ráte
Álojhalamala rúpete
Svapnila sambháte

তোমারে খুঁজেছি
কৃষ্ণা তিথিতে
তমসাতন্দ্র রাতে
হিয়া-ভরা বেদনাতে
তোমারে চেয়েছি
মনের মধুমাসে
কুসুমিত বন সুবাসে
মলয়ানিল পরশে
সুমন্দ্র প্রীতিগীতে

তোমারে খুঁজেছি
মেঘমেদুর বর্ষায়
(যবে) মনের ময়ূর নাচে কেকায়
ডাক দিয়ে যায় দূর অজানায়
কেতকীকেশরে নীপশাখে

তোমারে চেয়েছি
পূর্ণিমা রাতে
আলোঝলমল রূপেতে
স্বপ্নিল সম্ভাতে

I have looked for Thee
On gloomy days
And on dark nights absent of sleep,
Heart full of pain.
I have gazed on Thee
At the springtime of my psyche
In a fragrant flower garden
Touched by a vernal breeze
With sweet baritone lovesong.

I have looked for Thee
In cloud-cooled rainy season
When my psychic peacock prances and sings,
Calling out to some remote unknown,
Like a screwpine stamen on the branch of a neep tree.[nb 2]

I have gazed on Thee
On full-moon nights
In Your form sparkling bright
And with luster that is dreamy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The neep tree (kadamba) is not dioecious, like the screwpine. So this is a metaphoric description of a person transported to pleasant environs but seeking something distant yet far more pleasing.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082XJY826 ISBN 9781386095170 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi esecho alor vane
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomare khunjechi, krsna tithite
Succeeded by
Jader peyechi nikate peyechi