Varasar rate niirave nibhrte, bandhuya giyache more phele

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Varasar rate niirave nibhrte, bandhuya giyache more phele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0360
Date 1983 March 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Mahaprayana Divasa) Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Varasar rate niirave nibhrte, bandhuya giyache more phele is the 360th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Varasar rate niirave nibhrte.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Varaśár ráte niirave nibhrte
Baṋdhuyá giyáche more phele
More phele ogo more phele
(Takhan) Jalabhará meghe bijali savege
Kii kahitechilo náná chale
Náná chale ogo náná chale

Giyáche ámár mukutár hár
Baṋdhuyá ámár se je chilo
Giyáche caliyá niuṋáŕiyá hiyá
Marma mathiyá e kii halo
(Áj) Ashani nipáte mor áṋkhipáte
Hatáshá cakite kii je bale
Kii je bale ogo kii je bale

Buk bheuṋge diye giyáche caliyá
Se ki go ábár ásibe phiriyá
Divasa jáminii satata je ámi
Tári kathá bhávi prati pale
Prati pale ogo prati pale

বরষার রাতে নীরবে নিভৃতে
বঁধুয়া গিয়াছে মোরে ফেলে
মোরে ফেলে ওগো মোরে ফেলে
(তখন) জলভরা মেঘে বিজলি সবেগে
কী কহিতেছিলো নানা ছলে
নানা ছলে ওগো নানা ছলে

গিয়াছে আমার মুকুতার হার
বঁধুয়া আমার সে যে ছিলো
গিয়াছে চলিয়া নিঙাড়িয়া হিয়া
মর্ম মথিয়া এ কী হলো
(আজ) অশনি নিপাতে মোর আঁখিপাতে
হতাশা চকিতে কী যে বলে
কী যে বলে ওগো কী যে বলে

বুক ভেঙ্গে দিয়ে গিয়াছে চলিয়া
সে কি গো আবার আসিবে ফিরিয়া
দিবস যামিনী সতত যে আমি
তারই কথা ভাবি প্রতি পলে
প্রতি পলে ওগো প্রতি পলে

On a silent and lonesome monsoon night,
My Sweetheart has gone, forsaking me,
Casting me aside, oh, casting me aside.
Then, in storm clouds the flashing lightning,
What did it tell in many indirect ways?
With so much guile, oh, with so much guile!

Gone is my necklace of pearls.
He, who was my darling–
Wringing my heart, He departed.
Oh, how it stirred me to the core!
Now thunderbolts fall on my eyelids,
Promptly downcast by that which was told.
What was disclosed, oh, what was disclosed!

My heart was broken by His leaving;
Oh, will He ever come back again?
Day and night, continually,
I think only of Him at every moment.
All of the time, oh, all of the time!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jaha kichu cao taha kare jao
Prabhat Samgiita
1983
With: Varasar rate niirave nibhrte, bandhuya giyache more phele
Succeeded by
Rater belay sabai ghumay