User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3147)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 38: Line 38:
Je kamal phut́echilo sarovare ucchala
Je kamal phut́echilo sarovare ucchala
Prabhát samiire tár bhese áse parimal
Prabhát samiire tár bhese áse parimal
Báhire jáy ná dekhá mananei tháke ánká
Báhire jáy ná dekhá mananei tháke áṋká
Mana májhe phut́e tháke tribhuvane se viral
Manamájhe phut́e tháke tribhuvane se viral


Satata udbhásita súrjer páne ánkhi
Satata udbhásita súrjyer páne áṋkhi
Niyata jágiyá tháke saora kirań mákhi
Niyata jágiyá tháke saorakirań mákhi
Mrńále yukta haye kardame náhi chúnye
Mrńále jukta haye kardame náhi chuṋye
Pulake hásite tháke liilá rase se capal
Pulake hásite tháke liilárase se capal


E mán sarovara ámár náhi shukáy
E mánas sarovara ámár náhi shukáy
Túhine puśt́a hoye nidágheo theke jáy
Tuhine puśt́a haye nidágheo theke jáy
Taraunge chal chala priitite smujjvala
Tarauṋge chalachala priitite samujjvala
Juge jugántare pareo suvimal
Juge jugántare pareo suvimal
</poem>
</poem>

Revision as of 03:17, 19 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3147
Date 1985 September 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3147th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je kamal phut́echilo sarovare ucchala
Prabhát samiire tár bhese áse parimal
Báhire jáy ná dekhá mananei tháke áṋká
Manamájhe phut́e tháke tribhuvane se viral

Satata udbhásita súrjyer páne áṋkhi
Niyata jágiyá tháke saorakirań mákhi
Mrńále jukta haye kardame náhi chuṋye
Pulake hásite tháke liilárase se capal

E mánas sarovara ámár náhi shukáy
Tuhine puśt́a haye nidágheo theke jáy
Tarauṋge chalachala priitite samujjvala
Juge jugántare pareo suvimal

যে কমল ফুটেছিল সরোবরে উচ্ছল
প্রভাত সমীরে তার ভেসে' আসে পরিমল
বাহিরে যায় ন দেখা মননেই থাকে আঁকা
মনমাঝে ফুটে' থাকে ত্রিভুবনে সে বিরল

সতত উদ্ভাসিত সূর্য্যের পানে আঁখি
নিয়ত জাগিয়া থাকে সৌরকিরণ মাখি'
মৃণালে যুক্ত হয়ে কর্দমে নাহি ছুঁয়ে
পুলকে হাসিতে থাকে লীলারসে সে চপল

এ মানস সরোবর আমার নাহি শুকায়
তুহিনে পুষ্ট হয়ে নিদাঘেও থেকে যায়
তরঙ্গে ছলছল প্রীতিতে সমুজ্জ্বল
যুগে যুগান্তরে পরেও সুবিমল

The lotus that bloomed
in the lake overwhelmingly,
in this morning breeze,
its fragrance comes floating.
It is not possible to see outside,
but can be estimated only in the mind.
That lotus, rare in the three world,
bloomed in the mind.
The eyes are constantly opened
and directed towards the sun.
It ever remains awake
smeared with the solar rays.
Even after remaining
attached with the stem,
it does not touch the slime.
It smiles with joy
of the restless flow of Your liila’,
the divine game. Let this Ma’nsarovar
lake of mine be never dried.
Let it flourish with the snow and
stay in the sun.
Vibrant with the waves,
brightened with the love,
let it stay from ages to ages
beautifully.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Je agnisphuliunga dharay charale
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Shabda sparsha rupa rase bhare acho