87,324
edits
m (Verse 1 - translation begins) |
m (Punctuation) |
||
Line 72: | Line 72: | ||
I threaded a garland of night jasmines.{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} | I threaded a garland of night jasmines.{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} | ||
I would adorn Your feet, Lord; | I would adorn Your feet, Lord; | ||
With this desire | With this desire I have come. | ||
The white clouds were floating in the sky above, | The white clouds were floating in the sky above, |